English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Моисей

Моисей translate Spanish

311 parallel translation
Конечно, это "Моисей и его осёл".
- Lo llaman "La marcha de los húsares". - Mentira.
Мне не понравилось. Так уж вышло, мой религиозный друг, что "Моисей и его осёл", это моя любимая мелодия! Я знаю каждую ноту!
Resulta, amigo bovino... que "La marcha de los húsares" es mi pieza musical preferida.
Теперь я возненавижу мелодию "Моисей и его осёл"!
De ahora en adelante, voy a odiar "La marcha de los húsares".
- Пресвятой Моисей!
- ¡ Santo Moisés!
- Святой Моисей.
¡ Cáspita!
Приди к нам,.. .. Моисей.
Ven, Moisés.
приди к нам,.. .. Моисей.
Ven, Moisés.
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
Cuando no tenemos agua, golpea una roca con un palo como Moisés y sale agua.
Святой Моисей.
¡ Santo Cielo!
мэм, думаю, ваш Моисей был глупцом.
Este Moisés debía de ser un tonto.
- Моисей, Моисей, Моисей.
- Moisés.
но я все равно считаю, что ваш Моисей был глупцом.
Sigo pensando que ese Moisés era un tonto.
Моисей!
Moisés.
" Моисей.
MOISÉS HISTORIA DE SIAM
Моисей. Очень интересный человек.
Moisés, un hombre extraordinario.
Моисей правый!
¡ Recaramba!
( Искаженный английский ) " Моисей считает свои пальцы розами но Моисей считает ошибочно.
" Moisés tiene un pie al bies... ... y cree que sus pies andan del revés.
Но Моисей, он знает что его пальцы - не розы так Моисей думает о своих пальцах "
Moisés sabe que un pie no lo tiene al bies... ... porque Moisés piensa que así ha de ser ".
Моисей был пророком, и его возлюбил Бог.
¡ Él era un profeta... y bien amado de Dios!
Ведь ты не Моисей, ведущий полоумных, в надежде получить Пультцировскую Премию.
¡ Moisés conduciendo a los chiflados al premio Pulitzer!
Если снова явится Моисей, Палмах восстанет против него, так что у Господа Бога будут большие проблемы.
Si Moisés volviera a bajar del Sinaí, el Palmach rechazaría cinco mandamientos para que a Dios no se le subiera a la cabeza.
Оп-па. "Где был Моисей, когда свет иссяк? ..."
¿ Dónde estaba Moisés cuando se fue la luz?
Галилей, Сократ, Моисей.
Galileo, Sócrates, Moisés.
Моисей был иудеем, а Иисус не был евреем.
Moisés era hebreo. Pero Jesús era un gentil, como tú y como yo.
Это говорил Моисей.
Moisés dijo eso.
"Говорю я мало, ибо язык мой короток." Это тоже говорил Моисей.
Como el Rey David dijo, "Soy lento para discutir y lento para hablar".
А Авраам? А Моисей?
y Abraham y Moisés?
" Моисей пас своих овец на горе Божией, и явился ему Всевышний в пламени огня из среды куста.
" Moisés estaba cuidando su rebaño en la montaña de Dios y el Señor se le apareció como una llama de fuego en medio de una zarza.
Затем Моисей сказал :
Entonces Moisés dijo :
Моисей был прав.
¡ Moisés estaba en lo cierto!
Такой же ответ мне дал человека в моей клинике, который утверждал, что он - Моисей.
La misma respuesta que me dio un señor que decía ser Moisés.
Святой Моисей!
¡ Santo Moisés!
"Я не Моисей".
No soy Moisés ".
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
El público obviamente quiere un profeta... aunque sea manufacturado... aunque sea tan loco como Moisés.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли
Más allá de su origen, producido hace 3500 años, imaginó que tuvo repetidos encuentros cercanos con Marte y con el sistema Tierra-Luna. Así, tuvo amenas consecuencias bíblicas como la división del Mar Rojo para que Moisés y los israelitas pudieran escapar del Faraón y el cese de la rotación terrestre cuando Josué ordenó al Sol que se detuviera.
Моисей отправился в горы и господь говорил с ним...
Moisés se dirigió a la montaña, y Dios le habló.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..."
Moisés, soy el Señor, tu Dios,
Скрижали, которые Моисей получил от Бога на горе Синай и разбил, если вы, конечно, верите в это.
Las tablas que Moisés bajó del Monte Horeb, y que rompió, si son ustedes creyentes.
Где Моисей?
¿ Dónde está Moses?
Святой Моисей!
¡ Virgen Santísima!
Я Иона, а это Моисей.
B.O.G.N.O.R.
Их зовут Моисей и Иона.
Si? Son primos de Jake.
Смотрите, это Иона и Моисей. кузены Джейка.
Son Jonás y Moisés.
Как Моисей.
Como Moisés.
Бла-бла-бла Моисей.
Bla, bla, bla, bla. Moisés.
- Моисей вернулся.
- Volvió Moisés.
Эй, Моисей. Продолжай!
Oye, Moisés. ¡ Sigue adelante!
Моисей?
- ¿ Moisés?
Моисей смог.
Moisés lo hizo.
Моисей брал.
Moisés lo hizo.
А я Моисей.
Jonás

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]