Мой единственный сын translate Spanish
73 parallel translation
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на... на...
No es justo para Claire. Pensar que mi único hijo pierde el tiempo en un... en un...
Он мой единственный сын. Мне было жаль браться за розги — вот я и испортил его.
Es mi único hijo, quien bien te quiere te hará llorar.
Ёто Ёйнар, мой единственный сын.
Es Einar, mi único hijo legítimo.
Это мой единственный сын, господин...
Es mi único hijo, Señor...
Он мой единственный сын, господин лейтенант...
Es mi único hijo, mi Teniente...
Ты мой единственный сын.
Eres mi único hijo.
Ты мой единственный сын, но я терпеть тебя не могу.
Eres mi hijo, pero no significas nada para mí.
Его отец, мой единственный сын, ушел.
Su padre, mi mayor, mi único hijo varón, se ha ido.
Мой единственный сын.
Mi hijo mayor, mi único varón.
Я не стану спокойно смотреть, как мой единственный сын становится хуесосом!
¡ No pienso consentir que mi único hijo coma rabos!
Мой единственный сын.
Mi único hijo.
Он же мой единственный сын!
Es mi único hijo.
Гарольд мой сын, мой единственный сын.
Harold es mi único hijo.
- Слушай, ты мой единственный сын...
- Mira, eres mi único hijo...
Ты - мой единственный сын, и я люблю тебя. Но иногда ты слишком похож на своего отца.
Tú eres mi único hijo y te quiero,... pero algunas veces eres demasiado como tu padre.
Он мой единственный сын.
Es mi único hijo
Увы, мой единственный сын впал безвременную и необратимую... кому.
Monten. Tenemos que atrapar a unos malditos cuatreros.
Увы, мой единственный сын впал безвременную и необратимую... кому.
Mi único hijo se ha sumido en un irreversible y permanente... ¿ Permanente?
Мой единственный сын раньше только огорчал меня, но сейчас он взялся за ум.
Mi único hijo no me causaba nada más que dolor, pero creo que por fin lo está haciendo bien.
Лян Ши. Мой единственный сын.
Liang Shi..... es mi único hijo.
"Ты добрый и хороший парень. " Мой единственный сын.
Eres un buen chico, y uno divertido y además, mi único hijo.
И это мой единственный сын!
Mi único hijo.
Он - мой единственный сын!
Es mi único hijo.
Все-таки я ученый, мой единственный сын умирает, а я ничего не могу сделать.
Al fin y al cabo, yo era el científico y mi único hijo se estaba muriendo sin poder hacer nada.
Хойт, ну пожалуйста. Ты мой единственный сын. Я не твой, мама.
eres mi único hijo.
Господи, мой единственный сын попадет в тюрьму!
Dios, mi único hijo va a la cárcel.
Он мой единственный сын.
Es mi único hijo.
Мой единственный сын был депортирован месяц назад
Mi propio hijo hace un mes.
Ведь он мой единственный сын.
Yo sólo tengo un hijo.
Ты всегда был хорошим сыном теперь ты мой единственный сын.
Siempre fuiste el hijo bueno. Ahora eres mi único hijo.
Это потому, что мой единственный сын таким уродился!
¡ Por qué es un idiota!
Да уж, мы знаем, что ты похож на мать, мой единственный сын - сирена.
Bueno, sabemos que lo tomaste después de tu madre, mi único hijo una sirena.
Мой единственный сын.
Mi unico hijo.
Ты мой единственный сын.
Tú eres mi único hijo.
Мой единственный сын вынужден жить вдали от меня.
Mi único hijo está obligado a vivir lejos de mí.
Я похоронила двух мужей... и мой единственный сын вынужден жить вдали от меня.
He enterrado a dos esposos... Y mi único hijo es obligado a vivir lejos de mí.
Эдуард - мой единственный сын.
Eduardo es mi único hijo.
Ты мой сын. Ты единственный настоящий король.
Eres mi hijo y el único y verdadero rey.
Ещё меня будет сопровождать мой один-единственный сын Баркли который готов сделать так, чтобы моя работа в области одномолекулярной спектроскопии не имела последователей.
Y nos acompañará mi hijo incomparable, Barkley que se ha asegurado de que mi obra en la espectroscopia de una molécula no tenga un heredero natural.
Мой дорогой, единственный сын!
Sólo necesito tiempo hijo
Мой, мой единственный сын, скатился до этого!
Oye, dónde ha ido Eric?
Мой сын, она плачет мой единственный!
Mi hijo, ella llora Mí único hijo!
Энди - мой сын. Единственный.
Andy es mi persona es mi unica persona y...
Потому что выглядит так, как будто единственный, к кому вы проявляете бдительность - это мой сын.
Porque parece como que al único que quieren vigilar es a mi hijo.
Единственный, кто имеет для меня значение - мой сын.
La unica cosa que importa ahora es mi hijo.
Я знаю, что единственный, кому я могу доверять - это мой сын.
La única persona que conozco en quien puedo confiar es mi hijo.
Мой единственный сын.
Es mi único hijo.
Мой сын отдал жизнь, чтобы я мог остановить тебя, и я вижу единственный способ почтить эту жертву, убив тебя.
Mi hijo dio la vida para que pudiese detenerte, y solo veo una manera de honrar ese sacrificio, y es matándote.
Мой отец умер и я его единственный сын.
Mi padre ha muerto y soy su único hijo.
Единственный португалец, который не любит футбол - мой сын?
Joder, hay un único portugués en el mundo... al que no le gusta el fútbol... ¡ y tiene que ser mi hijo!
я не умру единственный мужчина которого я понастоящему люблю это мой сын
Como yo. El único hombre que realmente me pertenece... es mi hijo.
мой единственный 20
мой единственный друг 29
мой единственный шанс 24
единственный сын 22
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сын мой 838
мой единственный друг 29
мой единственный шанс 24
единственный сын 22
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сын мой 838