English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Морзе

Морзе translate Spanish

163 parallel translation
Азбука Морзе.
Código Morse.
- Вы знаете азбуку Морзе?
¿ Usted sabe código Morse?
Может быть, это ребенок или кто-то, кто не знает азбуку Морзе?
¿ Será un niño, alguien que no sabe código Morse?
Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе.
Capitán, es una vieja señal en código Morse.
От создателей : 'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
"Solo delante el peligro" en código Morse.
Я настолько забыл азбуку Морзе, что могу послать им размеры девушки из журнала Playboy.
Mi clave Morse es tan mala que probablemente estoy mandando las medidas de una "Playboy".
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
El morse era mejor que esto de la realidad virtual.
Учитывая, что из связи... Одна азбука Морзе.
Considerando que todo es con el código Morse.
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Le pega a lo largo, haciendo hoyos como clave Morse... bajo la línea de flotación.
Кто-нибудь знает азбуку Морзе?
¿ Alguien de aquí conoce el código Morse?
Я не знаю, многие ли из вас знакомы с азбукой Морзе... но не могли бы вы придвинуть камеру поближе?
No sé cuántos de vosotros conocéis el código Morse... pero, ¿ podríais acercar más la cámara?
Это тире и точки... и эти точки составляют сообщение азбукой Морзе.
Esos descosidos forman rayas y puntos... y tofo eso conforma un mensaje en código Morse.
Это азбука Морзе.
Eso es clave Morse.
Это азбука Морзе.
¡ Eso es Código Morse!
Кто из вас станет следующим Морзе?
¿ Quién, de entre ustedes, será el próximo Morse?
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков,... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе.
A menudo simultáneamente. No tienen habla, han aprendido a comunicarse a través de un complejo patrón de tics faciales similar a nuestro código Morse.
- Азбука Морзе?
- ¿ Es código Morse?
Я только знаю, что они используют азбуку Морзе.
Sólo sé que usa el código Morse.
Как сказать на языке Морзе "прикрытие"?
¿ Cómo se dice "infiltrado" en Morse?
Я не просто так это говорю. Я могу также спеть об этом, показать пантомиму, выстучать азбукой Морзе и передать в танце.
Puedo también firmarlo, imitarlo, codificarlo en Morse y bailarlo.
Ангелус мог послать ему сообщение через какой-то демонский код Морзе.
- Angelus le pudo haber mandado un mensaje. Una clase de código morse demoniaco.
Привет, Морзе.
Oh, diablos, en código Morse.
- Может, азбука Морзе?
- Quizá sea código morse.
Он пытался выбить на мне это азбукой Морзе, так что возможно но он никогда не говорил этих слов.
Bueno, él solía golpearme en código Morse, así que puede ser pero en realidad nunca lo dijo en palabras.
Он был похож на беседу азбукой Морзе...
Como si conversáramos en clave Morse...
- Я выучу азбуку Морзе.
- Aprenderé código de Morse.
А что, она должна была хлопать тебе ресницами в азбуке Морзе?
Que, acaso te va a pestañear sus ojos en código Morse?
Сенатор Уэйн Морзе был единственным, проголосовавшим в Сенате против Тонкинской резолюции о разрешении применения силы во Вьетнаме.
El Senador Wayne Morse fue uno de los dos Senadores que votaron contra la resolución del Golfo de Tonkin, resolución que autorizaba el uso de la fuerza en Vietnam.
Наилучший пример - Уэйн Морзе, сенатор от Орегона, который, начиная с 1964, был голосом глухомани в Конгрессе.
El mejor ejemplo, es Wayne Morse, Senador del estado de Oregon, quien a comienzos de 1964, era parte del Congreso.
Сенатор Морзе был необычен тем, что бросил вызов прерогативам правительства США начать войну во Вьетнаме.
El Senador Morse, era alguien atípico, que desafió la prerrogativa del gobierno de los E.U. para ir a la guerra contra Vietnam.
- Хочешь поговорить азбукой Морзе?
¿ Quieres hablar en código morse?
Я пытаюсь проморгать им азбукой Морзе :
Intento guiñarles el ojo en código Morse.
Азбука Морзе.
¡ Clave Morse!
Греческий, Морзе, морской семафор, метео и астрологические знаки.
Griego, morse, banderines navales, símbolos climáticos y astrológicos.
А с помощью азбуки Морзе можно?
¿ Puedo usar código Morse?
Мы считаем, что это азбука Морзе.
- Creemos que es código Morse.
Вот. Это письмо азбукой морзе.
Hay una carta en clave Morse.
Азбука морзе.
Código Morse.
Или ВМС услышат мою азбуку морзе.
O la Marina escucha mi código Morse.
Думаю это азбука Морзе.
Creo que es código Morse.
Мда, похоже Стиг начал слушать азбуку Морзе, очень странно, или, может, он сам издает этот звук!
Sí, Stig parece que ha empezado a escuchar código morse. Es extraño... o quizá es él quien hace ese ruido.
Пролетает мимо покрышек, осторожно ты, помешанный на Морзе.
Le van a salir los neumáticos de las llantas, ¡ tranquilo, mentalista loco del morse!
Стиг по-прежнему слушает код Морзе — лучше, чем помехи. Он с визгом проезжает через Chicago.
Stig sigue escuchando código Morse, mejor eso que no el ruido de la radio supongo...
Стиг, он продолжает слушать Морзе, без понятия там передают, но я уверен, интернет сможет нам помочь.
Stig, sigue escuchando codigo morse, ni idea lo le que está diciendo, pero estoy seguro de que el Internet nos lo dirá.
Его врач занят. Учит его, как проморгать на азбуке Морзе "Убейте меня".
Su doctor está ocupado enseñándole a parpadear "mátame" en código morse.
От Морзе до Да Винчи.
La Kappa Tau está segura la mayoría de las veces.
Если это азбука Морзе, то это ужасно.
Si eso era código Morse, era terrible.
Попробую связаться с ними азбукой Морзе.
Voy a ver si consigo enlazar por morse.
Я думал, ты знаешь азбуку Морзе.
¿ No conocías el Morse?
Это азбука Морзе.
Es código Morse.
И азбуки Морзе.
Nada de subviraje, solamente el rugir del V10... y el código morse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]