Мусорщики translate Spanish
61 parallel translation
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах.
Los basureros de Nueva York se declaran en huelga, solicitando mejor basura.
По словам Мастера, они своего рода мусорщики.
Según el Amo, son una especie de... carroñeros.
Мусорщики, почта...
Barrenderos, carteros...
Вы просто мусорщики, живущие за счет моего гниющего тела!
No sois más que carroñeros viviendo a costa de mi carne podrida.
Мы с Марти больше не мусорщики.
Yo y Marty No somos más basureros.
Мы никак не можем дать то что эти мусорщики требуют.
No estamos ni cerca de satisfacer lo que estos trabajadores piden
Мусорщики нашли левую лодыжку.
Una compañía de tratamiento de residuos encontró un tobillo izquierdo.
Иначе, всякие мусорщики повезут отсюда на свои свалки полные грузовики.
Si no, quedarán muchas cosas que el trapero tirará a la basura.
Мусорщики занимаются мусором.
Que los basureros manejen la basura.
Вечером мусорщики не приезжают.
Los de la basura no vienen de noche.
- Но мусорщики всегда мужчины.
Pero los basureros son siempre hombres.
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден - сесть на диету или переехать.
Si la huelga de basureros continúa Tendré que ponerme a dieta o marcharme a otro sitio.
Одной из здешних девушек сказала, что мусорщики означают большое дело.
Me lo ha dicho una de las chicas, "limpiadores" significa algo gordo.
Это немного странно. Гоаулды проклятые мусорщики.
Eso es muy estraño Los Goa'uld son unos malditos domingueros
Если бы мы признали, что все зависит от удачи, то банкиры зарабатывали так же как мусорщики.
Si que todo es suerte, pagaríamos a los banqueros como a los basureros.
- Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии.
¿ qué hacemos? Los Goa'uld son carroñeros de la tecnología alien
Там есть гомосексуалисты мусорщики.
Basureros homosexuales.
Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
¿ Por que pondría su grasa en un bote de basura? Si ¿ Que se la lleva el basurero?
Обычные мусорщики.
Para "robo carroñero" básico.
Они больше не мусорщики.
Ellos no molestarán más.
Но в эти тяжелые времена... мусорщики могут быть настолько небрежными.
Pero situaciones desesperadas... Los basureros pueden ser tan descuidados...
Чертовы мусорщики.
Jodidos basureros
А тут мусорщики вечно бастуют.
Sin embargo, hay un sinnúmero de huelgas de los hombres de la basura.
Смотрите, что мусорщики нашли в двух кварталах от места убийства Шона Хэгена.
Mira lo que los de limpieza encontraron en un contenedor a dos manzanas de la escena del crimen de Shawn Hagan.
Для игры "Мусорщики", вы должны будете посетить 4 места : "Кэннери"...
Cuatro sitios que tienes que visitar en la búsqueda de objetos : La fábrica de conservas...
Я знаю, "Мусорщики" - это отстой, но в "Кэннери" есть бар.
Sé que esta caza es bastante patética, Pero al menos hay un bar abierto en la fábrica.
Какие-то "Мусорщики".
Oh, algo de una caza.
Мусорщики.
Un empleado de limpieza.
Оказывается мусорщики не опустошили тот контейнер, К восторгу всех енотов.
Al parecer Saneamiento no vació sus basureros, para deleite de los mapaches.
Да? Ну, а какую удачу приносят мусорщики?
Sí. ¿ Y qué suerte trae el basurero?
Ты тоже подался в мусорщики, Маркос?
- ¿ Tú también reciclas, Marcos?
Люди-тараканы - мусорщики.
Gente cucaracha--basureros "
Я вам только что сказал... мусорщики или еще кто-нибудь...
Recién te dije- - basureros o lo que sea- -
Если в один прекрасный день мусорщики перестать работать, город исчезнет под горой мусора...
Si algún día deja de trabajar... la ciudad desaparecerá bajo una montaña de basura.
Помощники официантов, мусорщики, швейцары
Conductores de buses, colectores de basura, porteros.
Мусорщики ещё не приезжали?
¿ Ya han pasado los basureros?
Не могу поверить, что мусорщики забастовали. Просто невероятно.
No me creo que los basureros puedan ir a la huelga en esta economía.Es increíble.
По-моему, будет трудно держаться за заднюю дверцу фургончика как это делают мусорщики.
Creo que va a ser difícil colgarse de la parte de atrás de una furgoneta como hacen los basureros.
Настоящие мусорщики и не узнают, что мы под них копаем. - Отличный план.
Ya sabes, los basureros de verdad no saben que somos esquiroles.
Сделаем это, мусорщики!
- Bien. ¡ Hagámoslo, gente de la basura!
Даже эти мусорщики не смогли его поднять. А они как огромные медведи.
Ni siquiera aquellos recolectores pudieron levantarlo, y parecen osos gigantes.
Мусорщики.
Limpia fondos.
Люди, которые работают в офисных зданиях уборщиками, мусорщики.
Y gente que trabaja en edificios de oficinas limpiando la basura.
Мусорщики его не заберут.
No podrían cogerlo.
Мусорщики только что нашли его тело.
Los basureros acaban de encontrar su cuerpo.
"Мусорщики" шерстят всё, и передают "чистильщикам" только то, что подпадает под ордер на обыск.
El equipo sucio recoge todo, y luego entrega al equipo limpio solo la información que cubre la orden de búsqueda.
Да. Мусорщики завтра его заберут.
Sí, el camión de la basura viene mañana.
Мусорщики самое низшее сословие.
Mudmovers son del orden social más bajo.
Внимание, Мусорщики!
¡ Atención, Mudmovers!
Мы, низкие Мусорщики, предлагаем нашему Прядильщику облаков эту дань в знак нашей верности и послушания.
Nosotros, humildes Mudmovers, ofrecemos nuestro Señor Couldspinner, este tributo como muestra de nuestra lealtad y obediencia.
Гоаулды, мусорщики.
Los Goa'uld son carroñeros.