English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы видели его

Мы видели его translate Spanish

514 parallel translation
- Помнишь, мы видели его год назад в Мюнхене?
¿ Recuerdas cuando lo vimos hace un año en Munich?
Мы видели его жену.
Conocimos a su esposa.
Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране.
Estuve ahí pintando dibujos como en la pantalla.
Да, мы видели его.
Sí, lo vimos.
Мы видели его пятьдесят тысяч раз.
- Ya la hemos visto.
Мы видели его своими собственными глазами, Гай.
Le hemos visto con nuestros propios ojos, Gayo.
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы видели его убитым!
Porque hace un momento, vimos a un joven vestido con una túnica de plata, igual que la muchacha, y lo vimos morir!
Мы видели его с двумя, а что, если их там 20?
Lo vimos con dos tipos, pero ¿ y si lleva 20?
Мы видели его возле гостиницы "Пайк Слип".
Le vimos en la afueras Pike Slip Inn.
- Мы видели его! - Да, это он, точно.
- ¡ Nosotros lo vimos!
— Не нужно представлять, мы видели его.
- No es necesario imaginar, lo hemos visto.
Мы видели его.
Ya lo hemos visto.
Мы видели его казнь.
Hemos visto la ejecución.
Главное, что мы видели его.
"Pero siempre íbamos"
Помнишь, мы видели его в бассейне, на сей раз с ним была неплохая девушка.
Aunque, por una vez, la del otro día se salvaba.
- Куда? Неизвестно. Мы его больше не видели, но мы его слышали.
Nunca volvimos a verlo, pero lo oímos.
Мы его видели!
¡ Lo hemos visto!
Мы его никогда здесь не видели.
Nunca le hemos visto por aquí.
я думаю, что мы видели его в последний раз
¿ Sabe qué pienso? Que no lo volveremos a ver.
А, это вы. Нет, мы его не видели.
Pero yo no he tenido miedo nunca, nunca.
Я не понимаю вашего супруга. Мы никогда не видели его на ваших встречах.
No entiendo que su marido apenas esté por casa, Doña Oyu.
Мы его никогда больше не видели.
Jamás volvimos a verle.
Мы не видели его уже очень давно
Hace mucho que no le vemos.
Мы видели друг друга всего раз, но я не могу его забыть.
¿ Tan enamorada estoy de él que el resto me resulta indiferente?
Вы знаете, что вы его видели Вы знаете, что Вы вспомните, если мы продолжим
Sabes que la viste. Sabes que la recordarás si seguimos.
- Мы его видели.
Le acabamos de ver.
Мы его поросячьего хвостика тут не видели все эти пять лет
No le hemos visto la coleta en los últimos 5 años.
Мы все его видели, Патто.
Lo vio, Patto. Todos lo hemos visto.
Больше мы его не видели.
Motome nunca regresó a nosotros.
Девочки, кто-нибудь видел этого новенького? Нет. Мы его не видели.
- ¿ Alguna conoce al nuevo?
Мы его видели на реке.
- El chico del lago.
- Мы его видели.
- ¿ Lo han visto?
Мы нашли Джона Гилла. Ну, мы его видели.
- Hemos visto a John Gill.
Мы все видели его. Капитан жив.
- Lo hemos visto todos.
Мы его видели.
Lo habíamos visto.
Привел нас вчера домой, мы и не видели его до сих пор.
Ayer nos trajo a casa y no lo hemos visto más.
Убедись, что все видели торт, пока мы не начали его резать.
Asegúrese de que la ven todos antes de partirla.
Мы не видели Жеффа какое-то время, и Луис попросил меня его проведать.
hará unos quince días.
Мы не видели его.
No lo hemos visto.
Тот, кого мы видели с горы, был его двойником?
¿ El hombre que vimos desde la montaña era su doble?
Возвращаемся мы с ним домой, а он вдруг и говорит мне... хорошо, дескать, что его видели в церкви.
Camino a casa... me dijo que ojalá en la iglesia... lo vieran por ser inválido.
Мы - единственные люди, которые его видели.
¿ Sabes lo que eso significa? Somos probablemente los únicos vivos que vieron eso.
- Но мы видели его!
- ¿ Y?
Мы его видели в бассейне.
El otro día le vimos en la piscina.
Хищник стреляет еще раз и попадает в бронежилет. Мы видели, как он его надевает.
El depredador dispara otra vez y le alcanza en el chaleco que sabemos que lleva puesto.
И Больше мы его не видели Предполагалось что он снова выпил
Se supuso que había vuelto a beber.
- Мы его видели.
¡ Ah sí! "Carmen" la hemos visto, es muy buena.
- Мы уже видели его фильмы.
- Ya hemos visto varias suyas.
Впрочем, мы не видели его уже целых три дня.
Bueno, de todas formas yo no le he visto.
И никто не может отрицать, что его корабль не похож ни на что, что мы когда-либо видели.
Es innegable que su nave es distinta a cualquier otra que hayamos visto.
Мы не видели его лица.
Nunca nos dejó verle la cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]