English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы спешим

Мы спешим translate Spanish

214 parallel translation
Не нужно этих речей, мы спешим...
Déjese de bienvenidas, tenemos prisa...
Мы спешим
Tenemos mucha prisa.
Мы спешим, спасибо.
Tenemos prisa, gracias.
Мы спешим.
Arranque, Louis Bertier.
- Послушайте, мы спешим
- Oiga, tenemos prisa.
Давай, подписывай, Мы спешим
Venga, firma, que nosotros tenemos prisa.
- Мы спешим.
- Debemos irnos. No tenemos tiempo.
Мы спешим.
Tenemos prisa.
- Потом поговорим, мы спешим.
- Se vemos después. Tenemos que irse.
- Уйди, человек. Мы спешим.
Oh, vamos, hombre, tenemos prisa, vamos!
Извините, мы спешим.
Lo lamento, señora, pero estamos apurados...
Да, но мы спешим в Байи! Верно?
Sí, pero nosotros tenemos que irnos a Baia, ¿ verdad?
Тогда простите, мы спешим закончить партию. Скоро выключат свет.
Si nos disculpa, vamos a terminar la partida antes de que apaguen la luz.
Возьмите это. Мы спешим!
¡ Tomen, tenemos prisa!
- Нет, мы спешим.
- Mis respetos. Buen viaje.
Мы спешим, как можем, Доктор, и все еще никакого толка.
Estamos al máximo, Doctor, y todavía no va bien.
Мы спешим.
¡ Tenemos que darnos prisa!
Мы спешим!
¡ Estamos apurados!
Мы спешим. Нам нужно ваше согласие.
- Necesitamos su acuerdo.
- Да ничего страшного. Мы спешим, расскажу по дороге. Идем!
Nada especial, ya se lo explicaré por el camino. ¡ Vamos!
Мы спешим.
Tengo prisa!
Она поняла, что мы спешим.
Ha visto que teníamos prisa.
Мы спешим?
¿ Tenemos prisa?
Мы спешим, и кроме того...
Tenemos prisa y además...
Твоя поэма очень хороша, но мы спешим.
- Muy bonito, pero tenemos prisa.
Хенк сказал, мы спешим. Абдул сказал, уходим.
Hank dice que estamos apurados y Abdul dice vámonos!
Там мы не спешим с выводами.
En Medford no decidimos las cosas a la carrera.
не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан
Entonces llegó aquel actor con su asqueroso Isotta. Se quedó una semana. Se fue en tren.
Так чего мы так спешим?
¿ Qué prisa tenemos?
Кроме того, мы ужасно спешим.
Tenemos una prisa horrible.
Мы все очень спешим
Pues si todos tenemos ganas de llegar, no hay problema.
Мы никуда не спешим.
- No tenemos prisa.
Мы очень спешим, сэр.
Llevamos muchísima prisa, señor.
Мы сегодня очень спешим. Сколько я вам должен за все?
Tenemos mucha prisa esta noche.
Ну, я не знаю. Мы очень спешим.
Yo no sé, estamos un poco apurados.
А мы никуда не спешим, Потому, что тебе уже никуда не надо.
Tú no estas con prisa.
Чувствуем, какое тяжелое у нас тело, не спешим, наши колени подгибаются, мы чувствуем усталость.
Sentimos cómo el cuerpo se va doblando, no precipitemos, las rodillas se doblan. Pensamos en el suelo que nos va a coger.
Мы немного спешим.
Estoy apurado.
Мы спешим к вам, словно птичка домой.
Corremos hacia vosotras...
Мы спешим.
Eso.
Мы очень спешим.
Verá, tenemos mucha prisa
Мы не спешим, месье Донекер.
No tenemos prisa, Sr. Doneker.
Мы слишком спешим.
Nos estamos moviendo demasiado rápido. Estoy apagando fuego con kerosene.
- Эй, эй, эй. Мы тут спешим!
- Oigan, estamos apurados.
- Куда мы, черт возьми, спешим?
- ¿ Adónde vamos?
- Потом едем на 86-ю. - Мы и так спешим.
No podemos ir más rápido.
Потому что мы все время спешим, бежим по делам... и теряем свои души.
Corremos de un lado a otro... y perdemos nuestras almas.
На самом деле мы редко спешим с пожара.
Rara vez tenemos que volver de un incendio tan rápido.
- Надеюсь, вы не против, что мы так спешим отправить вас со станции, но док говорит, что та инъекция скоро выветрится.
Espero que no le moleste la urgencia por sacarlo de la estación... pero el doctor dice que el efecto de la inyección pasará pronto.
Послушайте, мы очень спешим. Видно же, что он не пострадал.
- Estamos apurados y el chico está bien.
Куда мы спешим?
Puedes quedarte con el resto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]