На хуй translate Spanish
1,921 parallel translation
Иди на хуй!
¡ Ve a ( joderte )!
Идите на хуй.
( Jodanse ).
Короче, ты хочешь сказать, что мне надо сказать : "Да пошла на хуй эта Эйприл со своими буферами"?
¿ O sea que tengo que decir a la mierda April y las mujeres tetonas?
Ремикс, на хуй.
Puto remix.
На хуй, блядь!
¡ Puta madre!
Иди на хуй отсюда, Пэт.
A la mierda contigo, Pat.
Я уже готов был валить отсюда на хуй к своей девушке мечты, а вместо этого припёрся сюда и...
Cuando estaba por volver a casa e ir a la mujer de mis sueños. - Perdemos el tiempo con Pat.
Да ну на хуй, ещё я не разглядывал.
No quiero mirar jodidamente más cerca. Ok.
Иди ты уже на хуй, в рот тебя ебать!
Jódete, que se joda tu cara.
Кенни Пауэрс и Барак Обама - самые известные люди в шоу-бизнесе, так что пошло оно на хуй.
Ugh. Kenny Powers y Barack Obama son las personas más famosas en el negocio del espectáculo, así que se joda.
Идите вы уже на хуй отсюда, шарлатаны.
Porque no os vais a tomar por culo, par de charlatanes?
На хуй!
Joder.
- Пошли на хуй!
- Jódete.
Вида, малышка, теперь я могу послать прошлое на хуй и связать свою жизнь с тобой.
Vida, amor, estoy listo para mandar al carajo el pasado y comprometerme contigo en este momento.
Да на хуй твою вечеринку, понял?
No me importa una mierda tu fiesta, ¿ oíste?
На хуй.
- Al carajo.
Да пошёл ты на хуй!
¡ Vete al carajo!
- Иди на хуй.
Vete a la mierda.
Если нет, то иди на хуй. Хорошо?
Si no, vete a la mierda, ¿ bien?
- Пошел на хуй.
Jódete.
Иди на хуй, больной ублюдок.
Jódete, Maldito enfermo!
Иди на хуй.
Jódete!
Пошёл на хуй.
Te vas a joder!
Пошёл на хуй.
Jódete!
На хуй твою еду.
A la mierda su comida.
Иди ты на хуй.
Vete al carajo.
Просто убейте меня на хуй. Ладно?
Mátenme, se los pido por favor.
И, знаете, если я услышу как еще один человек заявит что любит "традиционные" помидоры, я убью себя на хуй. Хорошо?
Si escucho a alguien más hablar de los tomates de semilla antigua me pego un tiro. ¿ Entienden?
Пошла на хуй.
Vete al carajo.
Иди на хуй.
Vete al carajo.
Пошел ты на хуй.
Vete al carajo.
Рай может идти на хуй.
El paraíso se puede ir al infierno.
На хуй маму.
Que mamá se joda.
Пошел на хуй.
Vete al infierno.
А что до тех, кто говорил, что я сошла с ума? Да идут они на хуй строевым шагом.
Y todos los que decían que estaba loca... se pueden ir todos a la mierda.
Через неделю ты можешь смело пойти на хуй!
La semana que viene, ¡ puedes irte al diablo!
Что пошел на хуй делать?
¿ Qué diablos están haciendo?
Что пошел на хуй хочу у нас?
¿ Qué diablos quieren de nosotros?
Пошел на хуй!
¡ Jódanse!
Пошел на хуй.
Jódete.
Закрой рот, или я пошел на хуй вверх!
- ¡ Cállate la boca o te jodo!
[Трэвис] : Пошел на хуй!
¡ Jódete!
Пошел на хуй.
Jódete. ¡ No!
- Ну, ты знаешь, каждую суботу как все англичане ели рыбу с картошкой, ходили в парк, на концерты группы "Ху", ну ты знаешь,
- El bueno, tú sabes, cada sábado, sabes, íbamos por pescado y papas, luego al parque, a ver a The Who, tú sabes,
- Каждую субботу ходили на группу "Ху"?
- Cada sábado ¿ veían a The Who?
Иногда бывает так, что пытаясь стать лучше, можно добиться совсем не того, чего хотел. Это как если напрягаться изо всех сил, чтобы показать уродам, какой ты крутой, а потом вдруг осознать, что тот, ради кого ты так старался измениться, уже давно забил на тебя хуй и живёт себе дальше.
Convalecer a veces harta muy rápido para demostrar a los demás hijos de puta que ya estás bien y un día te das cuenta de que la persona por quien tratas de cambiar ya te olvidó.
А иди ты на хуй.
A la mierda.
Так что на этот раз такая хуйня не пройдёт.
Así que estoy haciendo diferentes mierdas esta vez.
- Да на хуй твою маму.
- A la mierda tu mamá.
- Вот и на хуй это всё.
- Al carajo.
Если только это не красная плесень, то эта хуйня очень уж похожа на кровь.
A no ser que haya algo así como una mancha de orina roja te aseguro que esto parece sangre.