English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Надеть маски

Надеть маски translate Spanish

38 parallel translation
Может нам надеть маски для Хэллоуина.
Deberíamos comprarnos unas máscaras de Halloween.
Сидеть! Надеть маски!
¡ Pónganse las máscaras!
Надеть маски!
¡ Pónganse las máscaras!
Нам нужно преподать урок Римкус. И чтобы было ясно, под словом "урок" я не имею в виду надеть маски и набить ей морду.
Tenemos que dar a Rimkus una lección... y sólo por aclararlo, por lección... no quiero decir abalanzarnos con un pasamontañas y darle una paliza.
Надеть маски!
¡ Coge las máscaras!
- Прошу вас обоих надеть маски.
Me gustaría que os pusiese esos, por favor.
Надеть маски!
¡ Máscaras!
- Надеть маски!
- ¡ Máscaras!
Надеть маски и за дело.
Las máscaras. Es hora de jugar.
Для тушения нужна пена. Всем надеть маски!
Necesitamos poner espuma sobre este fuego... y máscaras puestas!
Всем надеть маски.
Pónganse las máscaras.
Всем стоять. Надеть маски.
Pónganse las máscaras.
Ясно, надеть маски.
Entendido, poniéndonos las máscaras.
Надеть маски.
Máscaras puestas.
Надеть маски!
¡ Pónganse sus máscaras!
- Надеть маски!
- ¡ Colocarse las máscaras!
Всем надеть маски.
Bien, pandilla, pongámonos las máscaras.
Всем надеть маски.
Máscaras, todos.
Надеть маски.
Colóquense las máscaras.
Надеть маски, мы входим.
Máscara, nos vamos en.
Надеть маски.
Pónganse las máscaras.
Да... идея такого сочетания была в том, чтобы не дать людям надеть маски.
Sí, así que... La finalidad de tal mezcla era... evitar que la gente se pusiera las máscaras.
Так, надеть маски.
Todos, máscaras puestas.
Надеть маски.
Las máscaras!
Надеть маски.
Abajo máscaras.
Всем надеть маски.
Todo el mundo pónganse las máscaras.
Хорошо, нам всем следует надеть маски от газа.
Vale, deberíamos ponernos máscaras de gas.
Надеть маски!
¡ De acuerdo, pónganse las máscaras!
Маски надеть!
¡ Colóquense las máscaras!
Если наш самолет падает, я без сознания,... и всех просят надеть кислородные маски.
Si vamos en un avión y en picada. Me desmayara y dijeran :
Тебе говорят, что если выпадут кислородные маски, сначала надо надеть свою, а уж потом позаботится о ребенке.
Te dicen que si caen las máscaras de oxígeno te la pongas tu primero antes de ayudar a los niños.
Achtung! надеть светозащитные маски!
¡ Atención! Batallón, equípense con la indumentaria contra radiación ultravioleta.
Наверное, теперь нам лучше, все таки, надеть эти маски.
Creo que será mejor que nos acostumbremos a tener estas máscaras.
Вам придётся надеть дыхательные маски с этого момента.
Necesitarás usar un respirador, desde aquí
Вам всем придётся надеть защитные маски.
Tendrían que usar todos máscaras protectoras.
- Надеть маски.
Las pañoletas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]