English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Называем

Называем translate Spanish

1,476 parallel translation
Мы называем его Сикстинской капеллой.
La llamamos la capilla Sixtina.
Мы называем это выстрел мертвеца, Бен.
Lo llamamos gatillo de muertos, Ben.
Там откуда я, мы называем это - кровная месть.
De donde vengo, hay una cosa que se llama enemistad a muerte.
Мы постоянно называем друг друга "милыми".
Nos llamamos corazón todo el tiempo.
Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную.
Eones atrás, la fuerza vital que llamamos Chee caló el universo.
Мы называем их Темными.
¡ A eso denominamos los Oscuros!
Мы называем эти благородных существ Энциклоподами, потому что их ДНК включает в себя ДНК всех вымирающих видов, с которыми они сталкивались, и они могут воссоздать их если те когда-нибудь вымрут.
A estos seres nobles los llamamos Enciclópodos, porque su ADN incorpora el ADN de cada especie en extinción que fueron hallando, para así recrearla en caso de que se extinguiera.
так вот, друзья, последние несколько лет, наш секретный исследовательский отдел работал над проектом, которыми называем проектом Самсон
Durante los últimos años hemos tenido una unidad de investigación ultra secreta que ha trabajado en algo que llamamos proyecto Sansón.
Это мы называем змеёй.
Esta es la serpiente.
Мы называем это конструктивной интерференцией или деструктивной интерференцией. Таким образом, свет от двух или более телескопов дает гораздо более яркое изображение, чем от одного. Эм...
Lo llamamos una interferencia constructiva, o interferencia destructiva... de tal forma que la luz de dos o más telescopios... puede producir una imagen más brillante que con uno solo.
- Мы называем его укромным домом.
- Lo llamamos una casa de seguridad.
Ёто – айан Ѕэйнсворт, или Ђврунишка – айанї Ч так мы его называем.
- Es Ryan Bainsworth, o "Ryan el mentiroso" como lo llamamos por aquí.
Мы называем это состояние "tabula rasa", "чистый лист".
Lo llamamos tabula rasa... pizarra limpia.
Мы называем это состояние "tabula rasa", "чистый лист".
Lo llamámos Tabula Rasa, borrón y cuenta nueva.
Мы называем это состояние - табула раса, или "чистый лист"
Lo llamamos Tabula Rasa... la pizarra en blanco.
Мы называем его "Детский фестиваль"
Lo llamamos el Festival Juvenil.
Нет, мы так не называем.
No, no le decimos así.
После столкновения, Луна в очередной раз достигла, как мы это называем Гравитационного равновесия.
Tras el choque inicial la Luna alcanzó lo que se llama equilibro gravitatorio.
Вот поэтому мы называем это автомастерской! Да!
Por eso le llamamos taller de destrozo. ¡ Sí!
- Они говорят... - Система построена на том, что мы называем пропаганда.
El sistema tiene incorporado lo que llamamos propaganda.
Мы называем его "Правительством Голдман" современной эпохи.
En la era moderna, lo llamamos el Gobierno Goldman.
Мы называем его Эйнштейном не потому, что он самый умный.
No le decimos Einstein porque sea más inteligente que los otros.
Да, по правде говоря, в прошлом году у меня были еженедельные сессии с тем, кого мы называем "супервизор".
Tuve sesiones semanales el año pasado con lo que llamamos... En realidad sí. un supervisor.
Звучит, как будто вы были, как мы это называем, отделены.
Suena a que hacías lo que llamamos disociación.
Мы называем это "Клуб обнимашек".
Lo llamamos "El Club de los Abrazos".
- Э-э, мы называем это "воспользоваться преимуществом".
Lo llamamos balance.
Этот вечер организован для того, чтобы помочь детям и их родителям преодолеть этот переход, который мы называем "из млади в вышку".
Esta noche se intenta ayudar a los niños y a sus padres a pasar la transición que nosotros llamamos "secundaria".
Оплата адвоката для Портера опустевшее место, которое мы называем рестораном
Entre los gastos judiciales de Porter y el pueblo fantasma que nosotros llamamos restaurante.
Мы просто называем его день.
Sólo daremos por terminado el día.
Мы называем его "Частное пространство"
Lo llamábamos Área Privada.
Мы называем их "Танцующие толстяки".
La llamamos "Danza del Hombre Gordo".
Она говорит, жестикулируя руками, то, что мы называем "иллюстраторы".
Está hablando con las manos, Lo que llamamos ilustradores.
Мы называем его "беличий ген".
La llamamos "El gen ardilla".
Ну, мы называем это соучастием.
Bien, eso puede ser complicidad.
мы просто это так называем продолжай с этой высоты кролик..
Es sólo una palabra que usamos. Continúa. A esa altitud, el conejito- -
Тест на наркотики дал положительный результат на легкий препарат, который мы называем венлафаксин.
Buck Rogers salió positivo en una pequeña droga que llamamos venlafaxina.
Мы называем его жизнью. "
Nosotros lo llamamos vida. "
Мы называем его жизнью.
Nosotros lo llamamos vida.
В кругу психологов мы называем это увиливанием.
Psicológicamente hablando, a eso lo llamamos evadirse.
Им необходимо реагировать на осознанное неуважение, и это приводит к тому, что мы называем "эмоциональный курок"
Necesitan responder al percibir una falta de respeto Y se convierte en lo que llamamos un detonador emocional
Сегодня мы называем эти факторы генами, но еще 100 лет после Менделя никто понятия не имел, как они работают.
Hoy, podemos llamarlos genes pero nadie supo cómo funcionaban hasta 100 años después de la época de Mendel.
"Спиной" мы называем спину.
La espalda es la espalda.
Мы называем их Активами.
los llamamos activos.
Как мы их обычно называем?
¿ Cómo se las llama?
Это то, что мы называем полным провалом, леди.
Esto es lo que llamamos un desastre total, señoras
Видишь ли, так как это прием для несовершеннолетних, я буду подавать девственный безалкогольный "Манхеттен", мы называем его "Румяный Джулиани", ну а вот это - старый добрый девственный "Космополитен"
Mira, como esta es una función para menores estaré sirviendo un manhattan virgen que llamamos "rudy giuliani", y este de aquí Good old virgin fredom-tini
Мы называем это родимым пятном.
Lo llamamos marca de nacimiento.
Мы называем ее "Долой дискриминацию"
Eso es lo que llamamos "Pandilleros de Acción Afirmativa".
Мы с сержантом Кларком называем это самоотдачей.
El Sargento Clark y yo lo llamamos dedicación.
Мы называем это горячие первокурсницы.
Es "la casa de chicas en fuego". Son las "55 Novatas Sexys".
Мы называем её Пятой Колонной Тогда может стоит им позвонить?
Tranquila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]