English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нам здесь не место

Нам здесь не место translate Spanish

48 parallel translation
Нам здесь не место.
No pertenecemos aquí.
Нам здесь не место.
Este no es nuestro hogar.
Нам здесь не место!
¡ No pertenecemos aquí!
Нам здесь не место!
No pertenecemos aquí.
Нам здесь не место.
No encajamos aquí.
Нам здесь не место, Мерри.
Éste no es nuestro lugar, Merry.
Нам здесь не место.
No deberíamos estar aquí.
Нам здесь не место.
No pertenezco a este lugar...
Нам здесь не место.
No es nuestro lugar.
Нам здесь не место, Док.
No deberíamos estar aquí, Doc.
Нам здесь не место.
No correspondemos aquí.
Нам здесь не место.
No pertenecemos a aquí.
Нам здесь не место.
No pertenecemos a este luga.
- Нам здесь не место, Итан.
No pertenecemos aquí, Ethan.
Я хочу уйти, потому что нам здесь не место, Ник.
Quiero irme porque no encajamos aquí, Nick.
Нам здесь не место.
Este sitio no es para nosotros.
Это потому что нам здесь не место.
Es porque no pertenecemos a este lugar, Anna.
Мы приехали сюда только, чтобы скрыть наш позор, но нам здесь не место.
Vinimos a esta casa para esconder nuestra desgracia. Nuestra vida no está aquí.
Нам здесь не место, Сэм.
No pertenecemos aquí, Sam.
Да, но... Нам здесь не место.
Sí, pero... no pertenecemos aquí.
Думаю, нам здесь не место.
Creo que no pertenecemos a este lugar.
- Нам здесь не место.
- No deberíamos estar aquí.
Нам говорили, что люди из наших краев не смогут попасть сюда, потому что нам здесь не место. Потом что мы просто люди....
Nos dijeron que la gente que viene de donde nosotros venimos no podía llegar aquí, no pertenecía aquí, porque solo somos... gente...
Здесь нам не место. - Постой, Черри.
- ¡ Espere un segundo Cherry!
Это было наше любимое место. Но нам не разрешали здесь играть.
Era nuestro lugar favorito pero teníamos prohibido jugar aquí.
Если бы вы были на таких собраниях... где мы занимаем то место, какое вы занимаете здесь перед нами, и если бы вы послушали, что люди нам рассказывают, то я не знаю, что бы вы сказали...
Usted nos habla y habla... de acciones sociales, pero si estuviera en las reuniones donde nosotros ocupamos un puesto como Ud. Y donde tenemos que aguantar las quejas de la gente...
Если мы не можем справиться с ней, нам не место здесь.
Si no podemos manejarlo, no debiéramos estar aquí.
Здесь нам не место.
Esto no es un buen sitio.
Да уж, здесь нам, наверняка, не место.
No es un sitio seguro.
Это место не наш родной дом, но нам пришлось остановиться здесь на время.
Este lugar no es nuestro hogar original, pero hemos estado aquí durante algún tiempo.
Это же не естественно : нам здесь просто не место.
No pertenecemos aquí, esto no es natural.
По-моему, нам здесь не место!
No pienso que debamos estar aquí.
Глупо, что мы до сих пор торчим здесь. Почему бы нам не пойти куда-нибудь в другое место?
Esto es ridículo. ¿ Por que no vamos a otro lugar?
Здесь нам не место.
Éste no es lugar para nosotros.
Потому что здесь нам не место.
Y sacarnos de aquí.
Слушай, раз уж мы оба здесь, почему бы... нам не найти нейтральное место, где мы могли бы просто поговорить?
Mira, mientras estemos ambos aquí, ¿ por qué no... encontramos un espacio neutral donde podamos hablar?
А это место, где должен был стоять Bentley Mulsanne но всего за несколько дней до того, как нам предстояло появиться здесь в Bentley решили не принимать участия в фильме
Y aquí es donde el Bentley Mulsanne debería estar, pero unos días antes de que salieramos hacia aquí, Bentley decidió no tomar parte en la grabación.
В любом случае - наше место здесь, нам надо спасать мир, а не быть на побегушках и не просиживать штаны в ожидании помощи от Бекман
De cualquier forma, deberíamos estar salvando el día, no haciendo mandados o esperando a que Beckman nos apoye.
Здесь нам не место.
Este no es nuestro lugar.
Это святое место, нам не стоит здесь находиться.
No deberíamos estar aquí.
Нам здесь даже не место!
¡ Ni siquiera pertenecemos aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]