Нас поимели translate Spanish
50 parallel translation
Нас поимели на все сто.
Estamos completamente jodidos.
С его помощью они нас поимели.
Lo han usado para jodernos.
Нас поимели какие-то жучки.
¡ Nos jodieron los escarabajos!
Нас поимели.
Estamos jodidos.
Нас поимели.
Estamos jodidos.?
- Нас поимели.
- Estamos jodidos.
Народ, нас поимели. Монстриног оказался монстращенцем!
Hemos sido engañados, gente... ¡ El monstruopulpo es un monstperverso!
Нас поимели.
Nos han engañado.
- Крутые ребята нас поимели. - Это была просто бойня.
Si, cada equipo obtiene 3 tiempos fuera, hay un medio tiempo ;
Нас поимели.
Se conocían entre ellos.
Думаю, нас поимели. Сколько раз Инфельд был женат?
Creo que nos han engañado. ¿ Cuántas veces ha estado casado Infeld?
Они нас поимели, чувак!
¡ Nos la han jugado, tío!
Надо выяснить, является ли это сделкой века, или все знают что-то, чего мы не знаем, и нас поимели.
Entender si esta es la transacción de una vida o si todos aquí saben algo que nosotros no sabemos y estamos fritos.
Нас поимели!
¡ Estamos perdidos!
На нелепом основании. Нас поимели.
Sospecha de idioteces. ¡ Nos fastidiaron!
Уже в который раз вы нас поимели, что прикажете делать?
¿ Qué se supone que debemos hacer si nos sigue mintiendo a la cara?
Они нас поимели. Ясно?
Ya es tarde.
Мне кажется, что нас поимели.
Creo que nos están embaucando.
Ну, мы выяснили, что нас поимели.
Hemos descubierto que nos han jodido.
Кровавые ритуалы, разбитая печать, и как Значки нас поимели.
El ritual sangriento, el sello roto. Placa Negra nos posee.
Да, они поимели нас, приятель.
Sí, nos tienen pillados.
Да, почти поимели нас.
Casi me engañan.
Во-первых, он не ушёл. Его поимели, как и всех нас.
Para empezar, Amador no salió, lo echaron, como a todos.
Они поимели нас.
Nos tienen.
Шеф, нас только что поимели.
Es un robot de verdad. Puede caminar, hablar y hacer de todo.
Нас поимели.
¿ Él es mi robot, ¿ no?
Нас только что поимели по-готски.
No, comí en el avión.
Что? Я не хочу, чтобы меня поимели. Да, ты не говорил нам, что нас могут поиметь.
No quiero que se mueva hasta que sepa de que es capaz.
Ну так в этом-то весь и смысл всего этого дела ребята вернулись и сказали что нас поимели и мы были как...
Muy bien, enciéndalo.
Нас поимели.
Carajo.
Да, они поимели нас!
- Sí, nos han jodido.
Нет, я звоню, чтобы сказать вам, что нас обоих поимели.
No, llamo para contarle que ambos hemos sido engañados.
Что ж, ребята... нас только что поимели.
Bien, amigos... Acaban de jugárnosla.
Могу предположить, нас только что ловко "поимели".
La palabra "ferrocarril" me viene en mente.
Чувак, нас только что как следует поимели
¡ Tíos, nos acaban de joder y nos han mentido!
Может нас и поимели, но самое грустное это то, что те несчастные дети так навсегда и застрянут в этих больницах И им некуда пойти
Puede que nos jodieran pero lo realmente trágico es que aquellos pobres bebés de los hospitales están allí metidos, sin ningún sitio dónde ir.
Может быть А может не так уж сильно нас и поимели...
Puede ser, o puede que nos hayan contado una gran mentira después de todo.
Нас просто поимели.
Nos están jodiendo.
И они реально поимели нас.
Nos han pasado.
Ты знаешь, что ещё чуть-чуть и из-за тебя нас бы всех поимели?
¿ Sabes que estuviste así de cerca de cagarnos a todos allí?
А ты и твои ёбаные дружки из Властей поимели нас!
¡ Y tú y tus malditos amigos de la Autoridad nos arruinaron!
Вчера мы были уверены в сухой победе, но почему-то поимели именно нас.
Una vitoria honesta. Buenas noticias en la portada para un cambio.
Написать "Нас всех поимели"?
¿ Escribir un reportaje "Todos estamos fritos"?
- Да, ладно. - Нам это не остановить. - Нас просто поимели.
¡ No detendremos esto, estamos perdidos!
- Блин. "ЭндФрейм" - это те парни, которые поимели нас на "Брэнскомб Венчурс".
Son los que nos robaron en Branston Ventures.
Чтож, нас только что поимели.
Bueno, nos acaban de apalear.
Но, кажется, нас обоих только что поимели.
Pero creo que nos acaban de timar.
Они нас поимели.
Nos fregó.
Они поимели нас просто шутки ради?
¿ Sólo jodiendo con nosotros, por joder con nosotros?
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас преследуют 30
нас подставили 37
нас подбили 21
нас поймают 64
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас преследуют 30
нас подставили 37
нас подбили 21
нас поймают 64