English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нас преследуют

Нас преследуют translate Spanish

168 parallel translation
Прошу прощения, сэр, но, по-моему, нас преследуют!
Disculpe, señor.
Это не ваша вина, просто нас преследуют лишь неудачи.
No es culpa tuya, Es por nuestra mala suerte.
Нас преследуют?
¿ Nos siguen?
Оглянись, нас преследуют.
Asómate por la ventana. Nos siguen.
Да, это означает, что они снова нас преследуют.
Sí, eso significa que vendrán tras nosotros otra vez.
Сэр, по данным сканеров, нас преследуют.
El escáner informa que nos sigue un objeto.
Нас преследуют.
- ¿ Sí? - Nos persiguen.
Нас преследуют, гонят, словно добычу.
Nos están persiguiendo como a una presa. Tengo que deshacerme del cazador.
Как это ни странно, нас преследуют!
¡ Nos siguen!
Они нас преследуют? Нет, сэр.
- ¿ Nos están persiguiendo?
Нас преследуют духи похороненных на кладбище... они беспокоят духов нашей семьи.
Está molestando a los espíritus de mi familia. Está destruyendo mi feng shui, así que debo comprarla.
Деленн, похоже, нас преследуют.
Delenn, parece que nos están siguiendo.
Слушаю. Они нас преследуют, как мы и планировали.
Nos persiguen según lo planeado.
Они нас преследуют.
- Nos persiguen.
Нет никаких признаков того, что нас преследуют, и больше мы ни разу не сталкивались с боргами.
No hay señales de que nos persigan y no hemos tenido más encuentros con los Borg.
Будьте на готове, нас преследуют.
No hagan nada, aquí vienen.
Нас преследуют 4 корабля аннари.
Cuatro naves Annari nos persiguen.
Они нас преследуют из за гребаных яиц.
Esas cosas nos persiguen por esos huevos.
Нас преследуют.
¡ Los guardias llegarán en cualquier momento!
Нас преследуют. Один человек ранен.
Vienen por nosotros.
А почему они нас преследуют?
Santa, ¿ por qué nos persiguen?
Нас преследуют.
Tenemos compañía.
Уже сотни раз. Куда бы мы ни попадали, нас преследуют эти два слова.
Adondequiera que vamos, dos palabras nos siguen.
И сейчас нас преследуют
Y ahora hemos sido demandados.
Глэдис. Нас преследуют.
Gladys, estamos siendo seguidos.
Мы - разбойники. Нас преследуют.
Somos forajidos.
Мы убегаем, когда нас преследуют.
Estamos huyendo, cuando debíamos de estar persiguiendo.
"Они нас преследуют, Джим, скорее прячься!"
"Nos persiguen, Jim... Ahora, ¡ dale a ese remo!"
Они нас преследуют. Если бы вы смогли помочь нам с ними...
Bueno, si tú ves una forma de ayudarnos con eso.
- √ азеты преследуют нас всех. я говорил тебе это две недели назад.
Los periódicos nos presionan a todos, te lo dije hace dos semanas.
Они не только преследуют нас, но и воздействуют на корабль.
Algo quiere nuestra nave.
- Я только сейчас осознал, что они преследуют нас.
No pensé que vendrían detrás de nosotros.
Они преследуют нас.
Nos están siguiendo.
Эй, босс... почему они не преследуют нас?
Jefe. ¿ por qué no nos persiguen?
Они преследуют нас целый день.
Nos han seguido todo el día.
- Они преследуют нас?
- ¿ Nos siguen? - No.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Nos persiguen por el Yermo y acosan a nuestros seguidores. ¿ Por qué?
Корабли Теней все еще преследуют нас.
Las naves Sombra aún nos siguen.
Мы слышали, что неприятности преследуют нас из-за купленного нами бубна.
Oímos que posiblemente tuvimos mala suerte por un tambor que habíamos comprado.
Нас, богему, отвергающих устои, всегда преследуют.
Los bohemios e inconformistas siempre hemos sido perseguidos.
Эти тайны преследуют нас всю жизнь.
A veces esos secretos regresan para acosarnos.
Да, и несколько идиотов в солнечных очках преследуют нас от банка.
Si, y un puñado de idiotas con gafas nos están siguiendo desde que dejamos el banco.
Они уже убили наших друзей и преследуют нас.
Asesinaron a nuestro amigo. Están aquí.
Как объяснить это и то, что нас с ним преследуют?
¿ Cómo explica eso? ¿ Cómo explica la gente que está persiguiéndonos?
~ Они преследуют нас?
- ¿ Están persiguiéndonos?
Ты смотри, неудачи просто преследуют нас.
Hoy en día no existe la mala suerte.
Итак! Как я помню, всю нашу жизнь, нас вечно преследуют и пожирают безжалостные Фоссы.
ahora, desde que mucho tiempo atrás, siempre... hemos sido presa y comidos por los Foosa.
кем мы могли бы быть, но не являемся, что эти альтернативные версии нас самих неотступно преследуют нас.
Una vez más, Grace escapa milagrosamente de sus perseguidores con la ayuda del pueblo de Dogville.
Они преследуют нас.
Nos siguen.
Наутилус у нас на хвосте. Они преследуют нас, сэр Надо погружаться, всплыть мы не можем
Nothlas esta tras nosotros, podemos bajar pero no subir.
Они преследуют нас обоих.
Clark, van tras nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]