Насекомое translate Spanish
249 parallel translation
Насекомое это, или человек, смерть должна быть безболезненной.
Y es lo que yo digo, hasta los insectos deben morir sin dolor.
Пять минут с ней, и я чувствую себя как насекомое.
Solange... Si estuviese 5 minutos con ella me convertiría en rata.
Мне интересно, что за мир мог произвести насекомое такого размера?
Me pregunto qué tipo de mundo... podría producir un insecto... de ese tamaño.
Вас не было с нами, Честертон, но каждое насекомое встретившееся нам, было мёртвым.
- No estabas con nosotros, Chesterton, pero todos los insectos con los que nos cruzamos estaban muertos.
Когда я у тебя училась, ты даже не подумал бы обидеть животное или насекомое.
Cuando asistía a tus clases, ni habrías soñado con lastimar a un insecto, a un animal.
Это москиты и муха це-це очень опасное насекомое.
Son mosquitos y moscas tse-tse, si fueran de verdad son así de grandes.
- Убери это насекомое!
- Quita ese insecto.
- Насекомое.
- Un insecto.
Огромное насекомое, как... как краб.
Un insecto grande, como... como un cangrejo.
Они не слышат вас, капитан. Для их ушей вы - как насекомое.
- Ellos oyen el zumbido de un insecto.
Насекомое!
Pepinillo.
В какое же насекомое они превратятся?
¿ En qué tipo de insectos se van a convertir?
- Мерзкое насекомое.
¡ Podrido bastardo!
Он думает как супермен, а я просто червь, насекомое, что-то вроде ползающего, отвратительного, пресмыкающего паразита.
Piensa como el superhombre y yo soy sólo un gusano un insecto, una sucia alimaña rastrera.
Унижайся, ты, ползучее насекомое!
Humíllate, insecto rastrero.
Выпусти меня, насекомое, или я уничтожу космос!
¡ Libérame, insecto, o destruiré el Cosmos!
А ты уверена, что насекомое, которое напало на тебя, вылетело из проекции?
¿ Estás seguro de eso? El criature vino de la foto?
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Ellos, a su vez, dan origen a otros, algunos especializados en alimentación, otros en reproducción, y algunos en capturar presas.
Чёртово насекомое.
¡ Maldito bicho!
Превратить тебя в раба, в насекомое, и раздавить.
Quieren convertirnos en esclavos, en insectos y aplastarnos.
Она рептилия... а он насекомое
Ella es un reptil... y el un insecto.
Я говорю, что я насекомое которому снилось, что оно было человеком и ему это нравилось.
Digo que soy un insecto que soñó que era un hombre, y le gustó.
Но сон кончился и насекомое проснулось.
El sueño ha terminado y el insecto despertó.
Не жалей это насекомое.
No sientas pena por este insecto.
Прочь мелкое пучеглазое насекомое!
¡ Aléjate de mi... pequeño monstruo con ojos de insecto!
Она не... насекомое.
Jack, no es un insecto.
И можешь забрать своё вонючее насекомое обратно!
¡ Y quédate con tu insecto de mierda!
Историю о человеке, превратившемся в гигантское насекомое.
La historia de un hombre que se transforma en insecto.
А что такое, ты насекомое? -
- ¿ Y quién es esta, desgraciado?
"Папа, я вижу ядовитое насекомое."
"Papá, he Visto un insecto Venenoso."
Насекомое!
¡ Ah, un bicho!
- Насекомое-вредитель.
'Veo veo'.
Они смотрят на тебя как на какое-то насекомое.
La manera en que te ven como si fueses una especie de insecto.
- Да. Мы не нашли лекарства от болезни, которую здесь передает насекомое.
Un insecto transmite una enfermedad para la que no hemos hallado la cura.
Я думаю это было насекомое.
Creo que era un insecto.
Насекомое? Возможно паук.
¿ Un insecto?
Насекомое. В моих аппартаментах!
- Un insecto. ¡ En mi habitación!
Я превратился в насекомое.
Me convertí en insecto.
Но моя мама смотрела на него как на насекомое. которое нужно было раздавить как можно быстрее.
Pero mi madre lo vio como un insecto, un insecto peligroso que debe ser aplastado rápido.
Слова "гадкое насекомое" сразу приходит на ум.
"Bicho horrible" me viene a la mente.
Он втрескался в гигантское насекомое!
¡ Se ha enamorado de un insecto gigante!
Технически она большое насекомое.
Técnicamente... un gran bicho.
Гигантское насекомое?
¿ Un microbio?
- Ты хорошо справилась, насекомое, да.
Lo han hecho bien, insectos, SIII.
- Фу, опять насекомое.
¡ puaj! otro insecto, que deprimente.
- Так он думает, что он - настоящее насекомое?
¿ piensa que es verdadero insecto?
Насекомое?
¿ Pepinillo?
Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
Algunas tienen delicados esqueletos de sílice.
Она не насекомое!
¡ No es un insecto!
Насекомое?
Un Insecto
- На моём месте стоишь ты, насекомое.
- Tu estas en mi terreno, insecto.