Настройки translate Spanish
229 parallel translation
Вот, каков принцип его работы. Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
Pero ellos lo usan sólo en los seres humanos para aturdir durante un período de tiempo en función... de la potencia de concentración que da el adaptador.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Hay que configurar los parámetros del transportador.
Компьютер, настройки ракетной базы не были завершены.
Computadora, los ajustes en la base no pudieron completarse.
Настройки деликатные.
Los ajustes son delicados.
Мне нужно, чтобы вы запустили настройки.
Te necesito para activar la configuración.
- Настройки?
- Configuración?
Я инвертировал настройки и связал их с ТАРДИС.
Yo invierte los valores y vinculado a la Tardis.
Если же пассажир поранится во время полёта, то он немедленно возвращается в точку отправления. Если только... Если только не использовать этот ключ для отмены настройки.
Si el pasajero se lastima durante el vuelo... regresa al punto de partida automáticamente... a menos que... utilice esta llave para contramandar la máquina.
Вы не сможете расшифровать настройки на шкале, Доктор, она взорвется после активизации.
No podrás leer la configuración de la esfera, Doctor, va a explotar tan pronto como sea activada.
Пожалуйста, поменяй настройки преобразовывающей матрицы не противоположные.
Quieres invertir el ajuste del reflejo de transmutación? !
Как только мы уйдём, настройки телепортации собьются.
Una vez que nos hayamos ido, el transmat se volverá aleatorio.
Этой настройки обычно достаточно. Однако, в случае необходимости, она может быть намного выше.
Con este nivel suele bastar, pero en caso necesario, puede aumentarse mucho más.
Настройки фазеров введены в действие, сэр.
Modificaciones de fáseres conectadas.
Только концепцию настройки кармы.
Sólo vendo el concepto de reorganización kármica.
У нас с Фредо займёт немного времени запуск компьютера... для настройки платформы подготовки пуска двигателя.
Tened en cuenta que a Freddo y a mí nos costará encender el computador... de la plataforma de alineamiento si tenemos que encender el motor.
Здесь тепло. Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
Hace calor. ¿ Ha regulado los controles ambientales?
... информация о подпространственном поле, квантовые показания - все настройки телеметрии.
- ¿ Dónde? - Vino a mis aposentos.
Это устранит неполадки и позволит нам сбросить настройки вашей базы данных и подпрограммы вашей индивидуальности, но...
Así detendríamos la cascada y reiniciaríamos las subrutinas, pero...
Проверяю настройки спутниковых систем!
La aplicación de centros de enlace de satélite.
Попробуй выключить и включить и покрутить настройки коробки для кабельного.
trata apretando el boton de encendido / apagado and tapping the cable box with the remote.
Переключу на настройки полегче.
Lo pondré en un nivel más bajo.
Хорошо, но если сюда придут другие отцы я поставлю настройки для детсадовцев.
Bien, pero si se acerca algún otro padre, lo sacaré del nivel de idiota.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Hablaremos de nuevo tras la sintonización de esta noche, pero... no más demoras, ¿ entendido?
Почему Мёрдок не спит во время настройки, как все остальные?
¿ Por qué Murdoch no duerme... durante las sintonizaciones, como los demás?
Во время последней настройки, мы отметили потерю контроля.
En la última sintonización detectamos una falta de control.
Но настройки каналов на Изу не такие как в Токио.
Pero los canales de Izu son distintos a los de Tokyo.
Ну, это подержанный автомобиль. Может он просто не поменял настройки.
Es un auto usado, quizá no ha cambiado la programación.
- Настроение... Настройки... - Всё, что мне нужно - это мой партнёр по танцам.
El humor, luz tenue, sólo me hace falta con quien bailar.
Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Ellos quieren mi permiso para reparar mis ficheros corruptos, mañana al mediodia. ... me van a poner a la configuración de fábrica!
После удара изменились настройки.
La caida debió cambiarla.
Мы должны повернуться спиной к подобной эволюции настройки инструментов, к так называемой равномерной темперации и ее печальной истории и вернуться к натуральному строю темперации.
Tenemos que dar la espalda a este desarrollo de los instrumentos, al llamado Temperamento igual y a su triste historia, debemos traer de vuelta la afinación natural de los instrumentos.
И мы решили взять на себя заботы по настройки локальной сети.
Y tú te has ofrecido a tomar la tarea de colocar una red local.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
Creo que es una vez por mes están teniendo festines de instalación, lo cual significa gente que ha tenido problemas instalando Linux en sus máquinas o tiene un problema, es decir tal vez han instalado Linux pero quieren configurar la red de una forma específica
Благодаря нашему офицеру науке, кторая придумала способ для настройки датчиков.
Cuaderno de Bitácora del Enterprise. Capitán Jonathan Archer. Abril 162151
Если настройки сенсоров верны, то примерно 5 500.
Si las modificaciones del sensor están correctas... son alrededor de 150.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
Al ajustar la frecuencia se logra un aumento de antibosones Higgs de 90 gigahercios y un haz casi puro de 160 gigahercios.
- Изменяя частоту настройки, я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц. - и почти чистый луч на 160 ГГц.
Al ajustar la frecuencia se logra un aumento de antibosones Higgs de 90 gigahercios y un haz casi puro de 160 gigahercios.
Параметры настройки, которые мы имеем, все неправильны.
La configuración que tenemos está mal.
Мы нуждаемся в новых параметрах настройки или нам не хватит 1 %, двигатели не будут запущены и модуль сгорит.
Necesitamos la nueva configuración. Si el apagado llega al 1 % los motores no arrancarán y el módulo se quemará.
Дайте мне эти параметры настройки сечас-же.
Dame esa configuración ahora.
Ваш спутник пытается изменить настройки временного устройства.
Su acompañante está intentando alterar los parámetros del dispositivo temporal...
Ручка настройки всегда стоит на станции "Джонси-болван".
Sintonizada siempre en un programa llamado : "Jonesy es un imbécil". Mierda.
Корейцы отменили протокольную фотосъёмку во время настройки звука.
Los norcoreanos ya no quieren a la prensa en la prueba de sonido.
Не устраивай беспорядок. Ты собьешь все настройки.
No juegues con eso, borrarás las memorias.
Они делают последние настройки в Келоунанской бурильной машине. Она должна быть готова к запуску через 24 часа.
Están haciendo algunos ajustes finales a la máquina de excavación Kelownan debería estar preparada para el lanzamiento en menos de 24 horas.
Я подкрутила настройки программы.
Modifiqué el programa.
Да, я знаю, мы должны только изменить настройки на пульте оружия, чтобы выходная волна соответствовала той самой технологии дезинтегратора.
Sí, lo sé pero todo lo que tenemos que hacer es alterar los ajustes en la consola del arma para que la onda de salida coincida con la tecnología del Disruptor.
Она как-бы уставила свои настройки.
Está siguiendo su curso.
Это настройки координат.
Éste es el selector de coordenadas.
Всего лишь некоторые настройки и мы обсудим новости.
Viene bien, quiero probar algo nuevo de Navidad!
Послушай, настройки устанавливают определенный путь.
- ¿ Suerte?