Не дури translate Spanish
196 parallel translation
- которое ты заливаешь слезами. - Oй, Альф, не дури так.
Alf, no seas tonto.
- Не дури.
- Sabe bien a qué me refiero.
Не дури.
No intentes ninguna jugarreta.
- Артур, не дури! .. - Пустите же!
No pierdas la cabeza.
Не дури, Терри.
No me lo pongas difícil, Terry.
Не дури.
No seas tonto.
Марио, не дури.
Mario, no seas estúpido.
Не дури!
No hagas tonterías.
Эрик! - Назад, не дури!
- ¿ Qué hace, no ve que está ardiendo todo?
Не дури!
¡ No hagas locuras!
Только не дури меня, Вайнсток.
No tires de mi, Weinstock.
- Не дури, отрок.
- Oh, no seas tan ridículo, muchacho.
- Не дури.
- No digas tonterías.
Не дури.
No seas tonta.
Не дури, они будут в меня стрелять!
- Son las piernas... - ¡ Me dispararán!
Не дури, Дюрок! Или я грохну заложника.
¡ No hagas el tonto Duroc, o mataré al rehén!
Но знаете, если вы заняты, я заскочу в другой раз. Не дури.
Pero escucha... si estabas ocupado, podría regresar en otra ocasión.
- Не дури со мной!
- No te hagas el tonto conmigo.
"Не дури с мистером Зеро".
"No jodas con el Sr. Cero".
Слезай, слезай, не дури!
- Ven aquí. Ven aquí. Mira, Ven aquí....
Не дури дурачащего, Филипп.
No intentes engañarme.
- Боже мой! - Не дури, парень!
- No hagas ninguna estupidez.
Не дури, Каттер.
Cuidado, Cutter.
Тереза, не дури.
Teresa, no hagas tonterías...
Не дури с этим.
No bromees con eso.
Здесь не так, как в клубе Тедди-КГБ. Но и не так, как у тех богачей. - Не дури!
Éste no parece el antro de Teddy pero tampoco es de niños ricos.
Не дури, Эдвард.
No seas estúpido, Edward.
Не дури, у меня сегодня встреча.
No seas estúpida. Hoy tengo reunión.
- Не дури, у него просто сильный стресс.
Es que está bajo mucha presión.
Не дури, панк.
¡ No seas tonto, imbécil!
Не дури меня!
¡ No me engañes!
- Не дури!
¿ Estás loco? ¿ Qué más da el parabrisas?
Не дури, Эрика.
No seas estúpida, Erica.
Не дури, Ной, ты же разобьёшься!
¡ Baja de ahí, Noa, te vas a matar!
Так что не дури выкинь тесак!
Deja de perder tiempo. Olvídate de la cuchilla.
- Не дури, Пинки, не трогай девчонку.
No seas loco, ¡ no te atrevas a hacerle nada!
Пойдём, не дури.
- Ve adentro, no seas estúpida.
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Y a eso lo llamas "hablar en serio"... No tienes ni un centavo a tu nombre.
– Не дури.
- Hank, no digas locuras.
Не надо было тормозить со всей дури!
Habrás pisado el freno a lo bestia.
Ты не дури.
no sea tonto.
Не дури.
Vamos, no te hagas el tonto.
Не дури.
Yo podría caerte a golpes.
- Не дури.
- No seas idiota.
Нигер, ты куришь столько дури, что не представляешь какую хуету ты можешь сотворить, тупая жопа.
- Negro, fumas tanta mierda que tu estúpido trasero hará muchas jodidas cosas.
Ну не дури!
¡ Basta de tonterías!
Смотри не дури!
- ¿ Qué?
Не дури, Фил!
Vamos, Phil.
Не дури.
No sea idiota.
Тебя скоро будет не узнать из-за всей этой дури.
Ya no te conozco más.
А почему бы вам со всей дури не зашвырнуть юного Престона... в одну из наших комнат для допросов?
¿ Por qué no está el joven Preston pasándolas canutas en un interrogatorio?
не дурите 17
дурилка 21
дурик 24
не думаю 13633
не думай так 39
не дуйся 61
не думай 792
не думаешь 663
не дурак 31
не думала 710
дурилка 21
дурик 24
не думаю 13633
не думай так 39
не дуйся 61
не думай 792
не думаешь 663
не дурак 31
не думала 710
не думай обо мне 20
не думал 1277
не думали 33
не думая 50
не думайте 294
не думал я 30
не дурно 18
не думаете ли вы 47
не думай об этом 295
не думаешь ли ты 73
не думал 1277
не думали 33
не думая 50
не думайте 294
не думал я 30
не дурно 18
не думаете ли вы 47
не думай об этом 295
не думаешь ли ты 73