Не сравнивай translate Spanish
100 parallel translation
Не сравнивайте ее с госпожой.
No la puede comparar con la señora.
Не сравнивай меня с колючкой
A mí no me andes comparando.
Не сравнивай.
No es lo mismo.
- Ты нас не сравнивай.
- ¿ No vas a comparar?
Не сравнивайте меня с собой и со своими подонками!
Piensa que soy igual que usted y sus hombres.
Не сравнивай.
No hay comparación.
Никогда не сравнивай меня с ним!
No me compares con él.
- Не сравнивай. Не делать этого при любовнике хуже... чем не делать, когда ты одна.
Si no lo haces cuando estás en pareja es más relevante que cuando estás sola.
Не сравнивай меня с Моти Банана, даже в шутку, а!
No me comparas con Moti Banana, ni siquiera de broma, me entendes?
Ты нас не сравнивай, хорошо?
No nos puedes comparar, ok?
Я сожалею о том, что случилось с вашей семьей... но не сравнивайте вашу жизнь с моей.
Lamento lo que le pasó a su familia. Pero no comparo su vida con la mía.
Не сравнивай Дина и Джесса, это нечестно.
Comparar a Dean y Jess, no es justo.
И вовсе не хотел я этого... Не сравнивай мою руку со своей дешёвой культёй!
No me importa lo que digas... no compares mi brazo...
Не сравнивай лапшу с Кен Хираи.
No me los compares con Ken Hirai.
Не сравнивай её со своей.
No lo compares contigo.
Не сравнивай меня!
- ¡ No me compares!
Не сравнивай меня с Маком и Чарли.
No me compares con Mac ni con Charlie.
Не сравнивайте девушку с ними!
¡ No compare mi suave complexión femenina con eso!
Не сравнивай его с простыми вампирами.
No pienses de el simplemente como otro de esos vampiros.
НИКОГДА, НИКОГДА не сравнивай меня с Гриффинами!
¡ Nunca, pero nunca mas vuelvas a compararme con "Family Guy"!
Не сравнивай себя с ним!
¡ Mírate a ti mismo y míralo a él!
Не сравнивай чернокожих и гомосексуалистов.
No compares ser negro con ser gay.
Не сравнивай.
Deja de compararnos.
Не сравнивай тогда и теперь, Арт.
No puedes saber con exactitud, Art.
Не сравнивай себя со мной.
No te compares conmigo.
Никогда не сравнивай женщину с рыбой, Джордж.
Nunca compares a una mujer con un pez, George.
Не сравнивай меня со стариком. Слышишь меня?
No me compares con él, ¿ me oyes?
Даже не сравнивай меня с этим сукиным сыном!
Nunca más me compares con ese hijo de puta!
Не сравнивай меня с ней.
No me compares con ella.
Не сравнивай тёплое с мягким.
Manzanas y naranjas.
И маленький совет напоследок - никогда не сравнивайте жену с вашей умершей мамой, если хотите секса в день рождения.
Un pequeño consejo, nunca compares a tu esposa con tu difunta madre si quieres tener sexo en tu cumpleaños.
Не сравнивай.
No me vengas con eso.
Не сравнивай моих людей с этими бледными поганцами!
No confunda mis hombres fornidos con esos monstruos azules y flacos!
Без обид, Дэн, но не сравнивай нас с Чаком и Блэр.
No te ofendas, Dan, pero no podemos contra Chuck y Blair.
Слушайте, Пол, прошу вас, прошу, не сравнивайте мои отношения с Малини, с отношениями Аруна и Джулии.
Paul, por favor no compares mi relación con Malini con la de Arun y Julia.
Не сравнивай меня с ними.
No me junto con los chicos.
Не сравнивай меня с Люси.
No me compares con Lucy.
И ты все время говоришь не сравнивай себя с другими людьми.
Y siempre estás diciendo que no nos comparemos con otras personas.
Не сравнивай это.
Esto no es igual.
Послушай, не сравнивай меня с теми отморозками, что доставали тебя в старшей школе.
Mira, no me compares con esos capullos. Eso te molestó en el instituto.
- Не сравнивай апельсины с яблоками.
- Son cosas diferentes.
- Не сравнивай, ты была прекрасна.
No hay comparación, tú eras dulce.
Не сравнивай свои чувства с моими.
No compares tus sentimientos con los míos.
В следующий раз не сравнивай его жену с болонкой.
¡ Y todo era como antes! Tenía razón... sin conexión. ¿ Cómo...
- Не сравнивай его, с тем, что видишь в интернете.
- Compara tu polla no con lo que ve en el Internet.
Не сравнивай свою сперму с Рождественским леденцом!
No compares tu semen con un dulce de Navidad.
Даже не сравнивай этих двоих.
Ni siquiera los compares.
Не сравнивай нас.
No me compares contigo.
- Нет, не сравнивай меня с ними.
No, no en comparación con esa gente.
Оценивая меч Хатори Хандзо,.. ... сравнивай его со всеми другими мечами, сделанными не Хаттори Хандзо.
Si vas a comparar un sable de Hanzo... lo debes comparar con todos los que se hayan hecho... que no hayan sido hechos... por Hattori Hanzo.
Так что, пожалуйста, не пытайтесь сравнивайте меня с Арабскими стереотипами.
Así que por favor, no me clasifiquen como un estereotipo de árabe,