Невиновен translate Spanish
1,951 parallel translation
Он невиновен.
Es inocente.
Райан невиновен.
Ryan es inocente.
Он невиновен. Я прошу у вас разрешение на перекрёстный допрос между ним и пострадавшими.
Sr. Juez, mi cliente lleva 6 meses en prisión y es inocente.
Не знаю, но вы должны убедить его, что я невиновен.
No lo sé, pero tiene que convencerle de que soy inocente.
Том невиновен. Понятно?
Tom es el inocente. ¿ Vale?
Я невиновен.
Soy inocente.
Я не думаю, что он кричал на меня, потому что он невиновен.
No creo que me estuviera gritando porque fuera inocente.
Я знаю, что ты невиновен.
Sé que eres inocente.
И не важно, что я совершенно невиновен.
No importa que sea completamente inocente.
Каждый раз, когда вы повторяете "невиновен" я... я выпадаю.
Cada vez que dice "inocente," desconecto.
Ты невиновен.
- Eres inocente. - Hasta ahora,
Это оскорбительно для принципа "невиновен, пока не докажут обратное".
Es una ofensa al principio de "inocente hasta que se pruebe lo contrario".
Признаю, я не совсем невиновен, но я... я хороший парень.
La verdad es que no lo soy, pero soy un tipo decente.
- Хэрри, он невиновен.
- Él es inocente, Harry.
Человек невиновен.
El hombre es inocente.
Послушайте, я понимаю, что защита убийцы копа могла плохо отразиться на вашей практике год назад, и теперь может, но кто-то должен что-то сделать, особенно, если он невиновен.
Mira, me doy cuenta de que defender a un asesino de policías no era bueno para tu negocio el año pasado, y no lo es hoy, pero alguien tenía que hacer algo, especialmente si es inocente.
Вы считаете, что я невиновен?
- ¿ Cree que soy inocente?
Я уверен в том, что он невиновен.
Sabemos mucho acerca de él, Ok?
- Я невиновен.
- Soy inocente.
Если кто и мог доказать, что Дэвид Кларк был невиновен,
Si alguien podía probar que David Clarke era inocente,
Ты же невиновен.
Eres inocente.
Я считаю, что Бенни невиновен.
Todo lo que estoy diciendo es que Benny es inocente.
Он был невиновен и все это знали.
Él era inocente, y todo el mundo lo sabía.
Да, он невиновен.
Sí, es inocente.
Я говорю вам, Кит Уокер невиновен!
Te lo estoy diciendo, ¡ Kit Walker es inocente!
Она настаивает, что Кит Уокер невиновен.
Insiste en que Kit Walker es inocente.
И это будет ее наказанием - знать, что ты был невиновен, и не успеть остановить это.
Y ese será su castigo... Creer que eres inocente y no ser capaz de pararlo.
На самом деле, да. Он невиновен, но он честно говорил по телефону со своим супругом, и это выглядит скверно.
Es inocente, pero habla honestamente por teléfono con su esposo, y no se ve bien.
Итак, вы говорите, мистер Колледжио, что то, что мистер Ламборн невиновен, это факт?
¿ Así que usted está diciendo, Sr. Collegio, que es un hecho el que el Sr. Lamborne es inocente?
Дэвид был невиновен.
David era inocente.
В глазах закона он невиновен.
A ojos de la ley, es inocente.
Я рассказал ей историю жертвы, потому что Пирс невиновен.
Le dije que la historia ha muerto porque Pierce es inocente.
А ещё, я невиновен.
" Además, soy inocente.
Вы серьезно верите, что он невиновен?
¿ Realmente creéis que este hombre es inocente?
Тебе даже не пришло в голову, что может я невиновен?
¿ Ni se te ha ocurrido que quizá me merezco el beneficio de la duda?
Мы с вами оба знаем, что я невиновен.
Como ambos sabemos muy bien, soy inocente.
Ошибка, которую виновный или виновные, без сомнения, пожелают исправить, особенно сейчас, когда представляется возможным, что мистер Круз может быть невиновен.
Un error que el autor o autores no dudarían en retirar especialmente ahora que parece posible que el señor Crewes pudiera ser inocente.
Слушайте, я знаю, что у вас есть кое-какие версии того, что произошло, но я просто хочу, чтобы вы знали - если Уэйд Круз невиновен, я не собираюсь скрывать это.
Escucha, sé que tienes tus teorías sobre lo que ocurrió, pero solo quiero que sepas que si Wade Crewes es inocente, no me voy a esconder de eso.
Этот мужчина невиновен.
Este hombre es inocente.
Вы провели последние 72 часа, доказывая, что Круз невиновен.
Has pasado las últimas 72 horas insistiendo en que Crewes es inocente.
Мне продолжать помогать им осудить человека, который по моему убеждению невиновен, чтобы защитить моего клиента, который, как я знаю, виновен?
¿ Sigo ayudándolos a condenar a un hombre que sé que es inocente para representar a mi cliente que sé que no lo es?
Есть хоть какая-то вероятность, что он невиновен?
Hay alguna chance él es Inocente?
Я тебе верю! Я знаю, что ты невиновен!
Tú sabes que yo confío en ti, y que eres inocente.
Этот вопрос не будет менять статус ( бар ) невиновен, будет ее способность к конфронтации
Este problema no va a cambiar el estado de la ( bar ) no es culpable, será su capacidad de enfrentamiento
Я работаю на благо адвокат баре и у нас есть основания думать, что он невиновен
Yo trabajo para el beneficio de la barra del abogado y tenemos razones para creer que es inocente
Скажите им, что Люсьен Карр невиновен.
Decirles que Lucien Carr es inocente.
А если я скажу, что Джо Дюссе невиновен, и его жену убил другой?
¿ Y si yo le dijera que Joe Doucett es inocente y que fue otro hombre quien mató a su mujer?
Вы думаете, он невиновен?
¿ De verdad cree que no fue él?
Когда вы пришли, вы сказали, что верите, что Джо невиновен. Без "был".
Antes, cuando ha llegado, ha dicho que cree que Joe "es" inocente, no que lo "era".
И не потому что мир сделал это с тобой. Или потому, что Уилсон Джордж оказался невиновен. Или Лейси оказалась виновной.
Y no porque el mundo te lo hizo o porque Wilson George resultó ser inocente o porque Lacey resultó ser culpable.
Им удалось установить, на основании нового образца ДНК, что на самом деле это сделал не Уилсон Джордж и что он невиновен.
que no había sido... Wilson George y... que era inocente.
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невиновным 27
невинные люди 26
невиновны 27
невиновна 48
невинная 24
невиновный 16
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невиновным 27
невинные люди 26
невиновны 27
невиновна 48