Несправедливо translate Spanish
1,806 parallel translation
Вы этого не сделаете, потому что это несправедливо.
No lo hará porque no es justo.
Это так несправедливо
No es justo.
Это вообще несправедливо
No es justo en absoluto.
И это несправедливо, потому что это они живут, а не ты.
Y no es justo, porque ellos son los vivientes, no tú.
Это несправедливо.
Qué lástima.
И это, возможно, было несправедливо по отношению к его новой подружке, но Кендал Стрикленд решила хоть раз подумать о себе.
Y quizá era injusto para la nueva novia. Pero Kendal iba a pensar en sí misma para variar.
Это, блять, несправедливо!
¡ No es justo!
Мое требование было несправедливо.
Perdón. Esa era una exigencia injusta por mi parte.
- Это так несправедливо.
Es tan injusto.
Это несправедливо!
No es justo.
Это так несправедливо!
Esto no es justo
Вот это - довольно-таки несправедливо.
Eso es bastante injusto.
Это все так несправедливо.
Toda esta situación es injusta.
Это так несправедливо.
Es tan injusto.
Знаешь, Эйд, это не так уж и несправедливо.
Sabes, Ade, no es tan injusto.
Это так несправедливо.
No me parece muy justo.
Бен, я понимаю, что моя жена поступила с тобой во всех смыслах несправедливо. Я хочу помочь.
Ben, me doy cuenta que mi esposa no te ha tratado justamente pero me gustaría ayudar.
Это несправедливо.
No es justo.
И разве эволюция не была всегда несправедливой?
Y la evolución nunca ha sido justa.
Насколько несправедливой может быть жизнь.
Cuán injusta puede ser la vida.
Не знаю, просто это очень несправедливо.
No lo sé, esto es simplemente injusto.
Это несправедливо.
Es injusto.
Знаешь, это несправедливо.
Sabes que no es justo.
Это несправедливо!
¡ Es irrazonable!
Лэйн, это несправедливо!
Lane, ¡ eso no es justo!
Она заставила Даму Сибил Торндайк и весь коллектив ждать в полном костюме в течение двух часов, мистер Ортон. Это просто несправедливо.
Ha hecho esperar a Dame Sybil Thorndike y a la compañía entera durante dos horas con vestuario y maquillaje, Sr. Orton, y no es justo.
Эбби - лучшая из тех, кто защищает несправедливо обвинённых.
- Aby es la mejor defendiendo a los injustamente acusados.
Ну это было бы несправедливо по отношению к ней.
Uh, bueno, no habría sido justo, ¿ no?
Эбби - лучшая из тех, кто защищает несправедливо обвинённых.
Abby es la mejor defendiendo a los acusados injustamente.
Ты же знаешь, что это несправедливо!
¡ Esto está mal, y lo sabes!
Но несправедливо из-за этого лишать тебя стипендии.
Pero no era justo para ti, te estaba privando de tu beca escolar.
Пенелопа. Это абсолютно несправедливо Я из-за этого хомяка в их глазах стал монстром.
Penélope, es completamente injusto que de pronto estoy en la picota por el asunto del hámster.
Это очень несправедливо.
No es cierto.
Просто это несправедливо
Es simplemente injusto.
Это будет несправедливо и по-человечески неправильно.
No será justo ni moralmente correcto.
И мне кажется, это несправедливо.
Y no creo que eso sea justo.
Это несправедливо.
Eso es injusto.
Он смеялся и играл с ними, и это просто... Это было несправедливо.
Estaba riendo y jugando con ellos, y eso... eso no era justo.
Что было несправедливо?
¿ Qué no era justo?
Прости, я несправедливо поступаю.
Lo siento, eso ha sido injusto.
Эй, это несправедливо! Я же говорил
Eso no es justo, estaba hablando.
Зак, это несправедливо!
Eso no esjusto!
Думаю, довольно несправедливо, что у других ничего подобного не было.
No lo sé, creo que sería una gran injusticia, no tener derecho a todo esto, a la familia.
Просто ты была так груба со мной, причем несправедливо.
Es sólo que ustedes han sido muy groseras conmigo y no es justo.
Крадешь у несправедливо богатых и отдаешь незаслуженно бедным?
Robando a los injustamente ricos para darlo a los injustamente pobres?
Ты вернулся, чтобы несправедливо обвинить моего мужа в очередном преступлении?
¿ Viniste para acusar injustamente a mi marido de otro delito?
* Ёто большепопое сердце способно перекачать * * две тонны любви через ее грудь, * * а затем еще выйграть конкурс по поеданию пирогов. * я люблю это большепопое сердце так сильно, что думаю - это несправедливо ко мне. "вое сердце не отплатит мне за поломку всех моих стульев. *" ак болен любовью * * что, кажетс €, сл € гу с рахитом. *
# Ese gran culo corazón puede surtir dos toneladas # # de amor a través de su pecho # # y luego siéntate y gana un encantador concurso de comer tortas # Está bien chicos, bueno, pongamos un competidor a la canción de Puck,
Это несправедливо.
Eso no es justo.
- Но это несправедливо.
- Eso no es justo.
- Это несправедливо.
- Bueno, la vida no es justa.
Она думает что делает то, что хочешь сделать ты! Эй! Это несправедливо, чувак.
No es justo, hombre.