English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нет страховки

Нет страховки translate Spanish

202 parallel translation
Нет зарплаты, нет страховки.
No hay seguro por accidentes.
У тебя нет страховки. Никакой.
Ni catastrófico, ni de vida...
Ну, машина Джерри попадает в аварию, у другого водителя нет страховки и судья приговаривает, чтобы он был слугой Джерри.
De que chocan el auto de Jerry y el sujeto no tiene seguro así que el juez le ordena que sea su mayordomo.
У неё что, нет страховки на случай столкновения?
¿ No tiene seguro?
Ну, весь сценарий вертится вокруг мужчины, который попадает в автомобильную аварию у которого нет страховки, поэтом судья приговаривает его к работе слугой.
El tema del tipo que sufre un accidente de tránsito y por no tener ningún seguro el juez lo sentencia a ser mayordomo.
- У нас нет страховки.
No tengo seguro médico.
У меня нет страховки.
No tengo seguro.
У тебя нет страховки?
- ¿ No tienes seguro?
Минуточку. У тебя нет страховки от краж?
Un momento, ¿ no tienes seguro de renta?
Они сказали " У вас нет страховки.
Dijo : " Uds. No tienen seguro.
Ваша Честь у моего сына нет страховки.
Señora Jueza mi hijo no tiene seguro médico.
У меня нет страховки.
- No tengo seguro.
Если у тебя нет страховки, никто не будет тобой заниматься.
Sin seguro médico, la sanidad te da por culo.
Кстати о землетрясении... -... ты понимаешь, что у нас нет страховки. - Да.
Hablando del terremoto te das cuenta de que no tenemos seguro.
А я ей повторяю, мы пока не можем светить деньгами, сначала нужно доказать, что они получены законным путем... особенно с учетом того, что у него нет страховки.
Ya le he dicho que aún no podemos mostrar ese dinero especialmente si él no tiene seguro de salud.
Если у тебя нет страховки, я оторву тебе яйца.
¡ Más vale que tengas seguro!
У Мелинды нет страховки, каждый доллар на счету!
Melinda no tiene seguro. Necesita cada dólar que tenemos.
Нет страховки ни в одной точке.
Sin seguros en ningun punto.
У меня нет страховки.
No, no tengo seguro.
У нас нет страховки, нет иностранной валюты.
No tenemos seguro ni dinero extranjero.
Папа, у нее даже нет страховки.
Pero, papá. Pero ni siquiera había pagado el seguro.
У него нет страховки.
No hay seguro que cubra.
Дай угадаю, у тебя нет страховки.
Déjame adivinar : No tienes seguro.
Трансплантация лёгких стоит около полу миллиона долларов, но у бедного дурачка нет страховки.
Un transplante de pulmón cuesta cerca de medio millón de dólares pero este pobre diablo no tiene seguro.
" мен € ж нет страховки!
No tengo puto seguro!
Мне нужна операция. Я узнала, что нет страховки.
Necesito una operación de mi bazo y acabo de descubrir que no tengo seguro médico.
Очень жаль. У меня по-прежнему нет страховки.
Todavía no tengo seguro necesito esa operación.
- У нас нет страховки.
La entrada está por...
Могу предположить, у тебя нет страховки.
Asumo que no tienes seguro.
Я хотела Вам сказать, что у нас нет страховки.
Quiero que sepa que no contamos con seguro.
Я всегда езжу без бумаг. У меня нет ни прав, ни техпаспорта, ни страховки.
Ni permiso de conducir, ni papeles del coche, ni cédula, ni seguro.
У них нет государственной страховки.
No hay seguro federal. Sólo S. P. Estamos bien.
У меня такое чувство что страховки у тебя нет.
Tengo el presentimiento de que no tienes.
Доктор у нас пока нет стоматологической страховки, поэтому нельзя ли что-нибудь подешевле?
Doctor, ahora mismo no tenemos un plan dental así que necesitaremos algo más asequible.
- У вас что, нет страховки?
Eso fue cuando eras mi hijo.
Игра - это риск! Страховки нет!
Tocar es un riesgo - no hay red de seguridad.
- У него нет медицинской страховки?
- ¿ No tiene seguro médico? - No.
Товара не существует! И страховки нет!
¡ Alguien lo hizo!
Я думала, меня здесь держат так долго из-за моей огромной страховки, а оказывается, вовсе нет.
Pensé que me dejaban quedarme aquí porque mi seguro es fantástico.
У меня нет страховки, но есть немного денег.
No tengo seguro, en el estricto sentido de la palabra, pero tengo algo de dinero.
А ведь на это страховки нет.
El tiene razón, no hay seguro para eso.
- Нет. У парня нет номера социальной страховки, налоговой идентификации, нет фамилии, насколько я знаю.
No tiene numero de la Seguridad Social, de Hacienda o un apellido.
Нo иногда, когда у семьи нет денег или страховки.
Pero a veces, si no tienen dinero ni seguro...
У скольких американцев нет медицинской страховки?
¿ Cuántas personas carecen de seguro médico?
Нет страховки
No.
У него даже страховки нет.
Ni tan siquiera tiene seguro.
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи.
Dice que no te empleamos ni te ofrecemos pensiones... ni ayuda legal o médica.
У тебя нет ни работы, ни страховки.
Estás desempleado y no tienes seguro.
Видишь ли, мы в бесплатной клинике, Томми - ведь у Чарли нет медицинской страховки.
Es una clínica gratuita. Charlie no tiene seguro médico.
А у меня нет страховки!
No tengo un respaldo.
Нет медицинской страховки.
No hay seguro médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]