English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Никогда о нем не слышал

Никогда о нем не слышал translate Spanish

221 parallel translation
Никогда о нем не слышал.
No lo conozco.
Никогда о нем не слышал.
- Su nombre no me suena.
Никогда о нем не слышал.
No me suena.
Кто это парень, Фаскалес? Я никогда о нем не слышал.
¿ Quién es este individuo, Thascales, de todos modos?
Никогда о нем не слышал?
¿ Nunca oíste nada sobre el Día del Sargento Sanguinario?
Никогда о нем не слышал.
Nunca escuché de él.
Никогда о нем не слышал.
- No sé quién es.
Эдди, я никогда о нем не слышал!
- No sé nada de él.
Никогда о нем не слышал...
Y nunca ha oído hablar del otro.
- Никогда о нем не слышал.
- Nunca lo oí nombrar.
Я никогда о нем не слышал.
- Dije que nunca lo oí nombrar.
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
- ¿ Qué opina? No me suena.
Он крупнейший хирург нашего времени. - Никогда о нем не слышал.
¡ Él es el mayor cirujano de su época!
Я никогда о нем не слышал, правда
Nunca oí hablar de él.
Никогда о нем не слышал.
Nunca he oído hablar de él.
Я никогда о нем не слышал.
Jamás he oído hablar de él.
- Никогда о нем не слышал.
- No lo conozco.
- Я никогда о нем не слышал.
- Nunca escuché sobre él.
Нет, никогда о нем не слышал.
No, nunca he oído hablar de él.
Если я скажу, что никогда о нем не слышал, я получу историю жизни этого парня и список покупок?
¿ Me contará su vida y dará una lista de la compra?
Никогда о нем не слышал.
Nunca escuche de él
- Никогда о нем не слышал.
Nunca escuché de ellos.
Я же говорил вам, что никогда о нем не слышал.
Se lo dije nunca escuché acerca de él
- Никогда о нем не слышал
- Nunca oí hablar de él - No me mientas
- Я никогда о нем не слышал.
- Nunca he oído sobre él.
Нет, никогда о нем не слышал.
Nunca oí ese nombre.
Нет, никогда о нём не слышал, а что?
- También usa el de George Reynolds.
- Никогда не доводилось видеть его. Даже не слышал никогда о нём.
No lo conozco.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
Escuché hablar de él, pero no lo conocí. "
Никогда о нём не слышал.
Nunca he oído hablar de él.
Я о нём никогда не слышал.
No sé quién es.
Никогда не слышал о нем.
Nunca he oído hablar de él.
Никогда о нём не слышал. Что за Господи!
¿ Quién diablos eres tú?
- Никогда не слышал о нем.
- Nunca he oído hablar de el.
Никогда о нём не слышал.
No sé quién es.
Только не говори, что ты никогда не слышал о нём!
¡ No me digas que nunca has oído hablar de él!
Никогда о нём не слышал.
- No había oído hablar de él.
В действительности я никогда в жизни не слышал о нем.
Aquí no hay ningún secreto.
Никто никогда не слышал о нем.
Nadie ha oído hablar de él.
- Я никогда не слышал о нем.
Nunca lo oí nombrar.
никогда не слышал о нём.
nunca escuché de ti.
Я никогда не слышал о нем. А откуда вы родом, Сэм?
¿ De dónde eres, Sam?
Я слышал о нем, но никогда не видел.
No la había visto nunca.
- Менеджер кампании. Парень по имени Джоуи Лукас. - Никогда не слышал о нем.
- Su jefe de campaña, Joey Lucas.
- Никогда о нём не слышал.
- Nunca oi de él.
Никогда не слышал о нём.
Nunca la he oído nombrar.
Нет, нет, никогда о нём не слышал.
No. Nunca oí hablar de él.
И больше никто никогда о нём не слышал.
Nadie volvió a saber de él.
Никогда не слышал о нем до того вечера, когда Том заказал его.
Tom me lo dio a conocer.
Никогда не слышал о нем.
Nunca lo había oído.
Нет, никогда о нём не слышал.
No, jamas oi acerca de el.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]