English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нимфоманка

Нимфоманка translate Spanish

95 parallel translation
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
Stephanie es ninfómana.
известная нимфоманка обвинила батрака Элдриджа Кливера в многократном изнасиловании.
Conocida ninfómana, acusará al obrero agrícola Eldridge Cleaver... de haberla violado varias veces.
Только нимфоманка может становиться в такие позы.
Con posiciones así tiene que ser una ninfómana.
Да, ну и нимфоманка же она.
Es una verdadera ninfomana.
Что он сказал? Что я - нимфоманка? Параноик?
- Ha dicho que soy una ninfómana, una paranoica...
Я нимфоманка.
Soy una ninfómana.
Я не нимфоманка.
No soy una ninfómana.
ѕогодите-ка, ћодЕ ∆ аль, конечно, что ваша мачеха нимфоманка, но € что-то не догон € ю, при чЄм тут, собственноЕ
Escuche, Maude, lamento si su madrastra es una ninfómana, pero no veo qué tiene que ver esto con...
Что? Так она ещё и нимфоманка?
¿ Porque, además es ninfómana?
Что эта нимфоманка отвезла своих собак и приехала доставать вас.
Que había guardado a sus perros y que venía, la muy ninfómana.
- ѕривет. ƒжей сказал, что ¬ ь нимфоманка.
Jay dice que te vas a acostar con él.
Но жутко умна и целуется, как нимфоманка перед казнью.
Pero es muy lista y besa como una ninfómana. Aparentemente.
Сразу будет видно : нимфоманка.
Lleva un cartel de ninfómana.
Ваша жена сказала, что она нимфоманка, верно?
Su esposa le dijo que era ninfómana.
У нас тут нимфоманка, требующая алиментов, которая переспала с...
Tenemos una ninfómana que solicita una pensión, después de acostarse....
Поскольку она нимфоманка, и все стороны с этим согласны как преподобный может отвечать за распад этого союза?
Puesto que es ninfómana y todos estamos de acuerdo en eso, ¿ Cómo responsabilizan al reverendo de la ruptura?
Тогда она или фригидная или нимфоманка
Ah, entonces sera seguramente frígida o una ninfómana.
- Я всё ещё нимфоманка.
- Todavía soy una ninfómana.
"Рона просто мартовская кошка, а по-моему, так вообще нимфоманка, " но её так здорово трахать.
" Pienso que es ninfómana, pero es un placer cogerla.
Она нимфоманка.
Ella es ninfómana.
Как поживает та нимфоманка из Огайо?
¿ Cómo está esa surfista ninfómana de Ohio?
Папа, что такое нимфоманка?
Papi, ¿ Qué es una ninfómana?
О. Нимфоманка это птица Огайо.
La ninfómana es el ave oficial de Ohio.
Она нимфоманка.
No tienes idea de... lo que pasará, ¿ sí? Esa chica es un fenómeno.
Она нимфоманка и истеричка.
Es ninfómana, amén de histérica.
393 01 : 16 : 24,064 - - 01 : 16 : 27,943 она та ещё нимфоманка, вам мало не покажется!
Vuelvo a advertirle :
Женщина, которая так рассуждает, притворяется. Или она нимфоманка.
Una mujer que grita asi, o finge el orgasmo... o es una ninfomana.
Я хочу убедить присяжных, что... ты нимфоманка.
Me gustaría poder decirle al jurado que eres una ninfómana.
В 1970 году была трамвайная нимфоманка из Сан-Франциско.
En 1970, tuvimos a "la ninfómana del tranvía" en San Francisco.
Это сокращение от нимфоманка.
Es el diminutivo para ninfómana.
- Ты нимфоманка.
- Lo tuyo es vicio, tía.
Где миссис Нимфоманка?
¿ Dónde esta la señora ninfómana?
Слушай, ведь Моника, по сути, нимфоманка, да?
Escucha, el personaje de Mónica es compulsivo sexual, ¿ está bien?
Всё одно... Я счастлив, что мой пупсик - нимфоманка.
Estoy tan feliz de haberme casado con una loca.
Я богат... Шикарньiй дом... Да-да-да, и нимфоманка...
Sí, sí, sí, tengo una esposa bella... muy bella.
Скорее, по описанию, это Валерия Мессалина, жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории.
Según tu descripción, debió haber sido Valeria Messalina, la esposa del Emperador Claudio, la más notoria ninfómana de la historia.
- И я нимфоманка.
Y soy una ninfómana.
Меня зовут Джо и я нимфоманка.
Mi nombres es Joe y soy una ninfómana.
Я не как вы, я нимфоманка, и я люблю себя такой, но превыше всего я люблю свою пизду и мою грязную, непристойную похоть.
No soy como ustedes. Soy una ninfómana, y me amo a mí misma por ser una. Pero por encima de todo, amo mi coño y mi sucia, obscena lujuria.
Она нимфоманка.
Es una ninfómana.
При этом... намекни ему, что за фасадом властной корпоративной стервы скрывается... нимфоманка, которая жаждет вырваться на свободу.
Pero entonces enséñale que debajo de tu exterior controlador hay una degenerada sexual lista para soltarse.
То, что я наконец-то угробила своего клона, или что Джулиан думает, что я девочка-нимфоманка?
De acuerdo. ¿ Qué deberíamos celebrar?
Моя соседка - нимфоманка с фетишем на носки, в школе друзей у меня нет, а теперь и мой парень одержим ресторанами вместо того, чтобы провести время со мной, чего, кстати говоря, не делал уже пять дней.
Mi compañera es una ninfómana con un fetiche-calcetín No tengo amigos en la escuela y ahora mi novio prefiere obsesionarse con un restaurador a pasar un buen rato conmigo... Lo que no ha hecho, por cierto, en cinco días.
Извини, что я живая женщина, а не какая-нибудь там перевозбужденная нью-йоркская нимфоманка как эти шлюшки из сериала "Все любят Реймонда".
Lo siento, soy una mujer real y no un de esas ninfómanas obsesionadas con el sexo como las zorras de "Todo el mundo quiere a Raymond".
Что ты нимфоманка, которая обожает трахаться с четырьмя парнями посреди гаража.
Creo que eres una ninfómana a la que le gusta encerrarse con 4 chicos en un garaje.
У неё биполярность... маниакальная депрессия, она - нимфоманка, да ещё и замужем. Просто кошмар.
Una bipolar, maníaco-depresiva, ninfómana y casada. ¡ Un desastre!
Нимфоманка!
Ninfómana.
Итак, мои одноклассники считали меня лесбиянкой, мой отец думал, что я нимфоманка, и я начинала чувствовать, будто живу в фильме ужасов, в каком-то кошмаре за белым частоколом
Así que mis compañeros pensaban que yo era lesbiana mi padre que era ninfómana y yo me sentía que vivía en una película de horror. Una pesadilla de cercas blancas.
- Такое ощущение, что она нимфоманка.
- Creo que es ninfómana.
"Кстати, милый, я нимфоманка"?
"Por cierto soy ninfómana".
Она не нимфоманка.
No es una ninfómana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]