English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ну и что это значит

Ну и что это значит translate Spanish

90 parallel translation
Ну и что это значит?
¿ Qué significa eso?
Ну и что это значит?
¿ Qué es lo que quieres decir?
Ну и что это значит?
¿ Qué significa esto?
Ну и что это значит, мы что пойдем его грабить?
¿ No tiene un dólar y lo vamos a robar?
- Ну и что это значит?
- ¿ Qué significa?
Ну и что это значит?
¿ Qué me dice eso?
Ну и что это значит?
Bueno, ¿ qué significa?
Ну и что это значит?
¿ Qué demonios se supone que signifique eso?
Скажи им почему ты ушёл на войну и что это для тебя значит.
Diles por qué has ido y lo que ha significado para ti.
Ну и, что это значит?
- Es lo que me dijeron. ¿ Y qué? Robert Landais, ¿ qué significa?
Ну и что все это значит, Доктор?
Ahora, ¿ qué se trata todo esto, doctor?
Ну, да. И что это значит?
Pues sí.
Ну и дела, значит ли это, что ты вновь сменяешь профессию?
Vaya, ¿ significa eso que volverás a cambiar de profesión?
Ну-ка, давай... только из-за того, что ты остаёшься одна, это не значит, что планета остановилась, или что исчезли все удивительные люди которых стоит исследовать и записать в блокнот.
Ahora vamos, sólo porque estés sola, no significa que el mundo deje de girar, o que ahí no haya gente fascinante para observar y sobre la que escribir.
Ну и что же? Это ровным счётом ничего не значит.
Ya, ya, pero eso no quiere decir nada.
Ну, и что все это значит?
¿ Qué es eso?
Ну что именно.. Я не единственный, кому приходилось когда-либо выносить свою задницу из затруднительного положения и это значит, что мы всех должны убедить, что мы правы, что мы честно играем.
Bueno, mi hermano, no soy de pararme aquí... y no parar de hablar ni voy a pararme aquí... y jorobarlos a todos.
- Ну, это значит что Макс так с ней и не поговорил.
No hay nada que indique que hayan hablado.
Да, ну, это не значит, что и сейчас это так просто.и
- Eso no significa que esto no sea nada.
Ну, если надрать Кейси зад значит что-то ему лепетать на безопасном расстоянии, то, боже, это я и делал!
Si patear el trasero de Casey es lo mismo que hablarle desde una distancia segura ¡ entonces lo hice!
Ну да. И это значит, что я буду сидеть возле примерочной среди стаи дам, дефилирующих в поясах для чулок и лифчиках, и советующих ей, в каком наряде она лучше всего выглядит.
Lo que significa que tendré que sentarme en un probador con un puñado de mujeres desfilando en faja y sujetador, diciéndole qué conjunto le queda mejor.
Ну, я понятия не имею, что это значит, но я приехал сюда пить пиво и играть с пушками, черт побери.
No tengo idea de lo que significa eso, pero vine hasta aquí para beber cerveza y jugar con armas, maldición!
Ну, ты должно быть очень зла, а это значит, что и я тоже!
Deberías estar muy enojada lo que significa, que yo también lo estoy!
Ну это ведь не значит, что надо и вовсе отказаться от смертной казни, да?
Eso no quiere decir que nos debamos alejar de la pena capital, ¿ o sí?
Ну конечно, значит, это теперь вина медиа и фармацевтических компаний? А не факт того, что она не может перестать пихать в себя еду.
Es culpa de los medios y de las compañías farmacéuticas y no del hecho de que come demasiado.
И что все это значит? Ну, я уверена, что вы это сами прекрасно знаете.
Seguro que ya lo sabe.
Значит я поговорил об этом со своими друзьями и они соглашаются что если человек не делает добро с даром который он получил ну, это почти хуже чем делать зло, не правда ли?
Así que lo hablé con mis amigos y están de acuerdo en que, si una persona no hace el bien con los dones que recibieron, pues eso es casi peor que hacer el mal, ¿ no?
Ну вот, я написал "быть евреем, это значит, что мне сделали обрезание, и я могу быть носителем ТайСаш"
Hasta ahora he escrito que ser judío significa que no tengo prepucio y que podría tener el Tay-Sachs.
Ну, и что это значит?
¿ Pues bien, qué quiere decir eso?
Ну, и что это значит?
Bueno, ¿ qué significa eso?
Ну да, мы с Ричардом провели летом очень много времени вместе но мне казалось, он понимает, что это ничего не значит и...
Quiero decir que, sí, Richard y yo pasamos mucho tiempo juntos durante el verano pero pensé que entendió que no significó nada y- -
Ну... мы можем оставаться вместе и... притворяться, что это ничего не значит.
Bueno... Podemos estar juntos y hacer como que esto no es importante.
Ну и куча ерунды. - Что это значит?
¿ Qué significa eso?
Ну, и что это значит?
- Bueno ¿ qué diablos significa?
Ну, просто... я уже двумя ногами а Девон только одной и это значит что у нас всего три ноги а мне бы хотелось, чтоб у нас были все четыре.
Es solo que tengo ambos pies dentro y Devon solo tiene un pie dentro así que estoy queriendo cuidar tres pies.
Ну и что к черту все это значит сейчас?
¿ Qué demonios significa eso?
Ну, это значит, что он любит крайности... и в бизнесе, и в любви.
Que es un tipo al que le gusta manipular... en los negocios, en el amor.
Да ну, они сами себя обманывают. Ты думаешь вся эта хрень про упорный труд и успешность что-то значит, но это не так.
Sí, se están engañando a ellos mismos piensan que toda esta mierda sobre trabajo duro y triunfar significa algo, pero no
Ну, Лина мне сказала, что Миссис Фредерик не даёт тебе заниматься поисками Макферсона, но это же не значит, что и я не могу.
Leena me dijo que la Sra. "F" te dejó fuera de la persecución de McPherson, lo que no significa que yo no pueda investigarlo.
Ну, это не значит, что так и надо.
Bueno, no significa que esté bien.
В любом случае, я должна разгадать тайну и что, все это значит и сражаться, чтобы попасть домой, потому что время уходит.
Tengo que resolver el misterio de lo que esto significa y luchar para volver a casa porque el tiempo se agota.
Ну это же не значит, что её и не может быть.
No significa que no puede pasar.
Ну и что это значит?
Bueno ¿ y eso qué significa?
Ну... я его владелец, и это значит, что вы вторглись в частную собственность.
Bueno, yo soy el dueño de este terreno, lo que significa que está invadiendo propiedad privada.
Ну, если вечеринка закончилась, это вовсе не значит, что и ночи конец.
Aunque la fiesta haya acabado podemos seguirla.
Ну, это значит, что я поговорил с моим приятелем и он слышал, что Вейн и еще один парнеь отправились на запад к границе штата.
Bueno, significa que hablé con mi amigo de allí y él escuchó que Wayne y otro tío están yendo al oeste por la interestatal.
- Ну и что, это не значит, что родители не причастны.
- De acuerdo, pero eso no significa que no esten involucrados.
Ну и что? - Это значит, отсутствие уверенности.
Tiene poca confianza en sí mismo.
Ну, и что это значит?
¿ De qué trató todo eso?
Ну и что это блядь значит теперь?
¿ Qué coño significa ya eso?
Ну да, но это не значит, что это она и есть.
Sí. No significa que lo sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]