English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Обалдела

Обалдела translate Spanish

31 parallel translation
Я просто обалдела, когда увидела Тони Сайлера!
Me puse como una loca cuando vi a Toni Sailer.
- Она обалдела. Просто ушла.
- Se enfureció y se fue.
Так, теперь я окончательно обалдела.
Muy bien, ahora estoy oficialmente alterada.
Ну и как она восприняла твою..? Она обалдела?
Entonces está bien con...
Обалдела? Я не играю в такие игры.
No voy a ser parte de tu jueguito.
Надеюсь ты не слишком обалдела и не пропустишь встречу потомков падших героев.
Espero que no estés demasiado escarmentada como para perderte a los Descendientes de la Gloriosa Muerte esta noche. No, voy a ir.
Донна просто обалдела, когда нас там увидела.
Donna ha alucinado cuando nos ha visto.
Я когда их увидела, обалдела.
Me encontré con ellas cuando estaba colocada.
Ну, ты знаешь, я трахал ее до тех пор, пока ее пиз * а не стала огромной пропастью. но было еще кое-что, от чего она обалдела : когда я оделся как женщина.
Bueno, tu sabes, le estaba dando antes de que su vagina se convirtiera en una puerta giratoria, pero hay una cosa que la entusiasmaba, cuando me vestí como mujer.
Я просто обалдела, когда он это сказал.
Me fastidia que piense así.
После дела, она вообще обалдела.
Después del hecho, se volvió loca.
Мисс Рейн обалдела, когда узнала, что я никогда не была у врача.
La Srta. Rain casi se muere cuando supo que yo nunca había ido al médico.
Она от меня обалдела.
- Ella estaba impresionada. - ¿ Increíble?
Ну, тогда тебе не стоило выгонять отца из дома, потому что ты обалдела, если решила, что я поеду с тобой на этой штуке.
Bueno, entonces no debiste echar a papá de casa. porque alucinas si piensas que voy a montarme en eso contigo.
Когда я впервые увидела Брайса Лоски, я просто обалдела.
El primer día que conocí a Bryce Loski, fue el flechazo.
Когда мы с Клаусом посетили клуб Кайзеркеллер, затем он меня ещё три дня подряд водил туда, Я просто обалдела.
Cuando fui al "Kaiserkeller" con Klaus, después de intentar convencerme durante tres días me volví loca.
Мама обалдела бы, если увидела это.
Mamá se volvería loca si viera esto.
Ты обалдела?
"Marido : Muchas faltas."
Я так обалдела, когда это увидела.
Y créeme, hermano mío cuando vi eso, me volví loca.
- Иу, что обалдела, дура? ! - Потеснитесь!
Muevanse, por favor, Tenemos espacio limitado.
Просто говорю, даже Беккет, кажется, обалдела прошлым вечером.
Solo digo que incluso Beckett parecía asustada anoche.
Надо было подойти, но я... так обалдела, что не смогла.
Debería haber ido tras ellas, pero yo... Estaba tan impresionada, que no pude y luego no sabía... qué hacer.
Я так обалдела, что встретила тебя, наконец.
Estoy tan entusiasmada de conocerte por fin.
Ты что, обалдела? !
¿ Qué diablos fue eso?
Я обалдела от ритма посещения отряда скаутов,
Y mientras me embestía rítmicamente un tío del teatro de improvisación de Brown,
Да, моя мама немного обалдела, когда я рассказал ей.
Mi madre se volvió loca cuando se lo dije.
Обалдела?
¿ Bromeas?
Обалдела?
¿ Qué está haciendo?
Совсем обалдела?
¿ Estás loca?
Обалдела?
¿ Estás loca?
- Совсем обалдела?
No, chica, chica... te la juegas demasiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]