Обалдели translate Spanish
26 parallel translation
Вы чего обалдели?
¡ No tiréis!
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Entonces, no lo pude creer.
Вы наверное просто обалдели?
Dígannos, ¿ se sorprendieron?
Вы обалдели? !
Estás loco!
Все остальные торговцы обалдели от зависти?
¿ Fuiste la envidia de los vendedores?
Ну, мы все просто обалдели.
Y ahí todos nos reímos.
Я сыграла Вонючего Кота в моём старом агенстве. Они просто обалдели!
Toqué Gato Apestoso en mi agencia. ¡ Se enloquecieron!
Совсем обалдели?
¿ Se han vuelto locos?
Все просто обалдели.
Todos se pusieron nerviosos.
Обалдели?
¿ Y ese bate?
Большинство людей обалдели бы от этой истории.
Esa historia aturdiría a la mayoría de la gente.
Слушай, звонят. Они обалдели.
- Hay gente llamando, alarmada.
Не понимаю, почему все так обалдели с неё.
No sé por qué todos están tan locos por ella.
Вы что, на хрен, обалдели?
¿ Cual es el problema con ustedes, chicos?
Они на самом деле больше обалдели, когда я начал приносить реальные деньги.
En realidad aluciné más cuando empecé a ganar dinero real.
Вы обалдели?
- Cuidado con... ten cuidado...
- Просто слегка обалдели от... от твоего таланта.
- Solo estamos sorprendidos por...
О, Господи. Обалдели что-ли!
- Dios. ¡ Venga ya!
Устроить что-нибудь такое, чтобы они все обалдели.
Podría hacer algún gran gesto. Algo espectacular.
Мы просто обалдели от метода ведения допроса. Старая-добрая тактика подмены понятий, введения в заблуждение и психологических манипуляций.
Bueno, no podíamos creer que las tácticas de interrogación... una entrevista a la antigua... trucos, engaños, manipulación psicológica.
- Они обалдели.
Están asombrados.
Они в край обалдели.
Han perdido la cabeza completamente.
Представляю, как они обалдели, узнав, что ты взломана внутреннюю безопасность.
No puedo imaginarme que vayan a dejarte ir después que hackeaste la seguridad de Homeland.
- Вы что, обалдели?
- No, eso no.
Они обалдели!
Les encantó.
Вы что, обалдели?
- ¿ Estamos locos o qué?