English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Обидчивый

Обидчивый translate Spanish

42 parallel translation
Трентино обидчивый человек.
El embajador Trentino es un hombre muy sensible.
Ты обидчивый, Бик.
Eres susceptible, Bick.
Обидчивый, как старая кухарка!
Saltas a las primeras de cambio.
Ты ведь знаешь, какой он обидчивый.
Ya sabes lo susceptible que es.
Мнительный, обидчивый.
sombrío, desdichado...
Обидчивый, да?
Eres irritable, ¿ lo sabías?
- Думаешь, он обидчивый?
¿ Vos crees que es suceptible?
Раздул историю! Он слишком обидчивый!
Hizo una historia, es demasiado quisquilloso.
- Какой обидчивый старый перечник!
Eres un viejo cascarrabias, ¿ lo sabias?
Ты такой обидчивый.
Qué sensible.
Он очень обидчивый.
Se mosquea fácilmente. Todo irá bien.
Такой обидчивый.
Es muy sentimental.
Какой-то он обидчивый.
Es un poco malhumorado.
Какой-то вы обидчивый, вам не кажется?
Es un tanto mezquino de su parte, ¿ no?
Он обидчивый?
¿ está lleno de resentimiento?
Вы показывали скетч под названием "Магомет, обидчивый пророк"?
¿ Vais a emitir esta noche un sketch llamado "Mahoma, el profeta de piel fina"?
Мухаммед - обидчивый пророк.
- Lo he hecho esta noche. "Mahoma el Profeta Susceptible".
Он назывался "Мохаммед - обидчивый пророк".
Se llamaba "Mohammed : el Profeta Sensible."
Обидчивый... Говорит что не мочится в постель.
Bueno, no queria que se enojara...
Это из-за меня или он слегка обидчивый?
¿ Era yo, o estaba un poco susceptible?
- Ты такой обидчивый.
- Que susceptible eres.
Он очень, очень обидчивый. Я справлюсь.
Es muy, muy sensible.
Ага, "Пит такой обидчивый. Пусть думает, что это он рулит."
Sí, "Pete es muy sensible, deja que piense que él está al mando".
Он очень, очень обидчивый.
Es muy quisquilloso.
Ага, "Пит такой обидчивый. Пусть думает, что это он рулит."
Sí, "Pete eres susceptible hazle creer que está a cargo".
Он сегодня обидчивый.
Hoy está más sensible de lo normal.
Обидчивый маленький водяной клоп, а?
Qué pequeño bicho de agua peleador ¿ no?
Он обидчивый.
Está susceptible.
- Кто-то обидчивый! - И тупой!
- Alguien está sensible.
Я больше не тот обидчивый мальчишка.
Yo ya no soportaba el "niño haciendo pucheros" del día anterior.
Ты знаешь, какие сальто мне приходиться выделывать потому, что ты такой обидчивый?
¿ Sabes la de volteretas que estoy haciendo porque eres tan quisquilloso?
Ты же знаешь какой он обидчивый, Диди.
Sabes lo susceptible que puede ser, Dede.
Вы всегда такой обидчивый?
¿ Siempre eres tan susceptible?
Ты глупый, обидчивый мальчишка.
Eres un estúpido y un petulante, ¿ no?
Обидчивый!
Que susceptible.
Тебе покажется, что некоторые из них чуток обидчивы, но они ведь все настоящие личности.
Algunos son un poco susceptibles, pero son todos buena gente.
О, какой обидчивый.
Oh, qué sensible.
Табачники очень уж обидчивы.
Lo del tabaco es algo muy delicado.
Они очень обидчивы.
Se ofenden muy fácilmente.
Так вы сегодня обидчивы?
¿ Está susceptible?
А вам нравится считать себя поэтами. Но, быть может, вы просто обидчивы?
Los rusos se consideran poetas, pero quizá solo sean quisquillosos.
Они очень обидчивы.
Se ofenden fácilmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]