English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Обними его

Обними его translate Spanish

40 parallel translation
Когда встретишься с отцом, обними его.
En cuanto le veas, échate a los brazos de tu papá.
Обними его, пожелай ему счастья.
Dale un abrazo.
Просто приложи свое лицо, просто обними его, посексуальнее.
- Un poco a la derecha. No se esfuercen para mirarlo desde abajo.
Обними его.
Dale un abrazo a Karchy.
- Обними его.
- Dale un abrazo.
А теперь... Теперь слегка обними его.
Ahora, ahora pon tu brazo alrededor de el.
Обними его за меня.
Dale un abrazo de mi parte.
"Передавай привет Давиду и обними его."
"Saluda a David y dale un abrazo de mi parte".
Бедняга, так хочет человеческого контакта. Обними его и поцелуй. Делай, что ни потребуется.
Se muere por tener contacto humano, cógele... y dale besos, yo lo he hecho en secreto, le he dado bombones.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
O mejor aún, ve para allá, métete a su casa, échatele encima haz el ridículo. A mí me funcionó.
Иди. Я уезжаю, так что обними его за меня еще разок.
Yo me voy, así que abrázalo de mi parte.
Обними его за меня.
Dale un abrazo de mi parte
Иди, обними его.
Dale un abrazo con cariño.
А потом обними его крепко и не отпускай.
Después lo abrazas y lo mantienes apretado.
Эддисон, Эддисон, просто обними его...
Addison, Addions, simplemente sostenlo.
Задержи дыхание и обними его.
Tápate la nariz y abrázalo.
Иди к папе и обними его.
Ven a darle a papá un gran abrazo.
Обними его.
Abrázalo.
Обними его, Крис.
Abrázalo, Chris.
Обними его, Крис.
Abrázale, Chris.
Когда тебе будет нужна дружеская поддержка, просто... обними его и позвони мне.
Vas a necesitar un amigo, así que... abrázalo a él, y llámame a mí.
- Обними его.
- ¡ Abraza a ese sujeto!
Ладно, обними его, Энди.
- Dale un abrazo.
- Так, Энди, обними его.
Andy, dale un abrazo.
Все хорошо. - Обними его.
- Abrázalo.
Иди обними его, Синди.
Ve a darle un abrazo, osita Cindy.
Обними его за меня, хорошо?
Dale un abrazo de mi parte, ¿ quieres?
Обними его.
Dale un abrazo.
Обними его и скажи, что мёртвая жена хочет, чтоб он продолжал жить.
Abrázalo y dile que su mujer quiere que siga adelante.
- Да обними ты его.
- Dale al hombrecito un abrazo.
Обними и поцелуй его.
Dale muchos besos y abrazos esta noche.
Обними его.
Ve a hablar con él.
Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку.
Bien, recuerda, gran sonrisa, entonces le das un abrazo y un beso y solo dices cosas bonitas para apoyarle.
# О-о-о-о Поцелуй его и крепко обними
# Bésalo y estréchalo con fuerza #
Обними же его.
Ven a darme un abrazo.
Когда вернешься сегодня домой, обними и поцелуй его, а затем поблагодари бога за то что только что спас тебя.
Cuando llegues a casa esta noche, quiero que le des un beso y un abrazo, y después quiero que agradezcas al buen Dios que te acabe de salvar.
Обними так, словно обнимаешь его на прощание.
Abrázalo como si fuera la última vez y te despidieras para siempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]