English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Обороны

Обороны translate Spanish

1,393 parallel translation
Как только они уехали в 23 : 30, Я опрокинул стакан виски и позвонил Министру Обороны Ариэлю Шарону.
Así como se fueron, a las once y media de la noche, me tomé medio vaso de whisky y llamé al Ministro de Defensa Arik Sharon.
Это в 5 милях от бывшей советской границы, и американцы решили, что это лучшее место для размещения их базы системы противоракетной обороны.
Está a cinco millas de la antigua frontera soviética, Y los americanos han decidido que es el lugar perfecto para su escudo antimisiles.
СИСТЕМА ОБОРОНЫ НАТО
SISTEMA DE DEFENSA DE LA OTAN
Пресс-секретарь Армии обороны Израиля сообщил, что несколько минут назад самолеты военно-воздушных сил атаковали ядерный реактор в Ираке.
"El portavoz de las FDI anunció " Que los aviones de la Fuerza Aérea de Israel atacaron la central nuclear en Irak.
Я хочу чтобы Кики была министром обороны.
quiero que Kiky sea Secretaria de Defensa.
Я связалась с поставщиком тканей для министерства обороны.
Me puse en contacto con el proveedor de la tela.
В министерстве обороны сказали, что все запросы должны быть письменными, что я и сделал, но...
Dicen que todas las preguntas deben hacerse por escrito, lo que ya hice pero...
Что ещё хуже, это самая примитивная линия обороны Сциллы.
Desafortunadamente esa es la línea de defensa más primitiva que tiene Scylla.
К нам едет представитель Министерства Обороны %
El Oficial del Departamento de Defensa llegará en cualquier momento.
Приедут из Мин.Обороны.
El Departamento de Defensa estará presente.
Зачем Мин Обороны послало убийцу корпораций % в Глобал Дайнемикс?
Bueno, ¿ por qué el DD envió a un asesino corporativo a Global Dynamics?
Ева, мне так любопытно, зачем Мин Обороны посылать бизнес магната в Еврику.
Eva, tengo curiosidad del por qué el Departamento de Defensa envió a un magnate de negocios a Eureka.
В Мин. Обороны меня попросили пару дней понаблюдать тут за работой.
El Departamento de Defensa me pidió que revisara las operaciones por unos días.
Мин. Обороны конфискует оборудование Генри как улику.
El DOD está confiscando el equipo de Henry, como evidencia.
у неё стоит режим обороны.
la única razón por la que fue tras de ti es porque está a la defensiva.
Я знал, что приедут из Мин. Обороны, а когда узнал, кто приедет, я испугался.
Me enteré que venía el DOD y cuando supe a quién mandaban, me asusté.
Я уполномочена Мин. Обороны, и использую эти полномочия.
Estoy aquí bajo la autoridad del DOD.
Обороны поддерживает Торн, теперь она командует.
Lo siento pero Eva Thorne tiene completo apoyo del DOD, es su turno ahora.
Что, в Мин Обороны решили создавать солдат-роботов в виде собак?
¿ Así que el D.O.D tiene algún programa para crear perros robots soldados fuertemente armados?
А Мин Обороны они нужны только чтобы делать оружие помощнее.
Pero el DOD solo los quería para hacer mejores armas.
И Мин. Обороны вам об этом напомнит.
Seré feliz que el D.O.D, le recuerde eso.
Может за вами и стоит Мин Обороны, но тут все подчиняются мне.
Quizá tengas el apoyo del Departamento de Defensa, pero esta gente sigue trabajando para mí. - Y tú para mí.
Наше задание продолжать двигаться в точку A-O, для обороны моста через Евфрат, и удерживать его до прибытия основных сил.
Nuestro objetivo sigue siendo entrar en la zona de operaciones, asegurando el puente sobre el Éufrates y manteniéndolo hasta la llegada de la fuerza principal.
В правительстве, министр обороны Дональд Рамсфилд сообщил, что на данным момент ведутся переговоры о прекращении огня.
En EE UU, el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, ha negado las informaciones de que se está negociando un alto el fuego.
Семьдесят второй год, война во вьетнаме, биохимотдел министерства обороны заставил нас создать вирус сонной проказы... Чтоб использовать против Вьетконга.
En 1972, durante la guerra de Vietnam el Departamento de Defensa nos hizo trabajar en una infección leprosa para su posible uso contra el Vietcong.
Ты используешь спутники воздушно-космической обороны?
¿ Usas aeronaves militares?
Рекомендован Министерством Обороны.
Está recomendada por el departamento de seguridad en el hogar.
Похоже, что он вырезал её для обороны.
Parece que lo ha tallado como una herramienta defensiva.
Нужно продвинуть линию обороны!
Hay que empujar la línea defensiva.
Секретарь национального Комитета Обороны...
Secretario del Comité Nacional de Defensa.
Вы сказали, что ваш дядя работает в Комитете обороны?
¿ Me dio usted que su tío estaba en el Comité de Defensa?
Имеется в виду Национальный Комитет Обороны - Завтра заседание в замке Стирлинг.
Hay una reunión del Comité Nacional de Defensa, en Stirling Castle mañana.
Планы... новой военно-морской обороны.
La presentación de nuevos planes de defensa naval.
Осмеяние и издёвка - первые рубежи его обороны.
Risas y burlas son su primera línea de defensa.
Это тот самый Geoff Hoon, который будучи Министром Обороны, сказал, я цитирую :
Ahora, este es el mismo Geoff Hoon que, cuando era secretario de defensa dijo, textualmente :
Я - агент Фил Колсон из Логистической и Антиинтервентивной Службы Стратегической Обороны.
Agente Phil Coulson de Intervenciones Estratégicas Nacionales.
Логистической и Антиинтервентивной Службы Стратегической Обороны.
Intervenciones Estratégicas Nacionales.
Всё очень просто. Линия обороны - как на Пелопоннесе.
Líneas de defensa, como los peloponesios.
Мамочка схватила кухонный нож для обороны.
Mi mami tomó el cuchillo de la cocina para defenderse.
- Боже. Да, когда он пригласил моего папу в министерство обороны...
Sí, sí, mi papá está en el Departamento de Defensa.
Советник министерства обороны.
Consejero del ministerio de defensa.
Через этот спутник они получили доступ к главному компьютеру и отключили систему нашей противоракетной обороны.
Accedieron a nuestra computadora central de defensa a través del satélite. Así es como inutilizaron los sistemas de misiles y entraron en nuestro espacio aéreo.
- И в главном компьютере находятся все важнейшие данные, касающиеся обороны.
- Y además... hay una gran cantidad de información vital en esa computadora central.
Я - министр обороны Соединенных Штатов Америки.
Soy la secretaria de defensa de los EE.UU. de Norteamérica.
— еверна € јфрика потер € на, а через год эти войска понадоб € тс € вам дл € обороны Ѕерлина.
Ya perdimos el norte de África. Van a tener que defender Berlín.
Ёти дивизии будут придерживатьс € плана мобильной обороны, а не удерживать какой-то определенныйЕ
Esas divisiones ejecutarán un plan de defensa dinámico en vez de atenerse a un...
Прибыла Армия Обороны Израиля, дабы сдержать продвижение преступных группировок, именующих себя так называемой "освободительной армией".
El ejército israelí esta aquí bloquearan la ofensiva de pandillas criminales quienes utilizaron erróneamente nombre del Ejército de Liberación.
Я из министерства обороны.
Trabajo en el Departamento de Defensa.
Она строится на сокрушительной атаке, имеющей целью породить страх и сумятицу, и быстром проникновении вглубь линий обороны противника.
Es un ataque rápido ideado para infundir miedo y confusión penetrando rápidamente detrás de las líneas enemigas.
Пресс-екретарь Армии обороны Израиля сообщает, что в тяжелых боях погибли три солдата... "
Erez, yo no lo creo!
у Мин Обороны на учете каждый потреченный цент.
El D.O.D guarda registro de cada centavo que se gasta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]