Объеденье translate Spanish
52 parallel translation
Они объеденье!
Es lo más bueno.
- Объеденье!
- Delicioso.
А давайте съездим к хромому, у него классное вино и канапе просто объеденье.
¿ Por qué no nos vamos a casa del cojo? Que da unos vinos y unos pinchos que te puedes morir.
Большое спасибо. Это было объеденье.
- Estaba delicioso.
- Паста примавера просто объеденье.
- La pasta primavera es fabulosa.
Тихиро, просто объеденье!
Prueba, Chihiro.
Просто объеденье.
Me podría comer toda esta maldita bandeja.
- Цыпленок - просто объеденье!
- Está buenísimo.
- Цыпленок - просто объеденье! Еще бы острый соус, было бы идеально.
Sólo le falta la salsa picante.
- Ух... объеденье!
- Wow... ¡ Delicioso!
Твоя мочевая кислота - просто объеденье!
¡ Está riquísimo tu ácido úrico!
Объеденье, мамочка.
Delicioso, mamá.
Йогурт - объеденье!
Este yogurt es lo mejor...
Объеденье!
¡ Delicioso!
Объеденье.
Deliciosa.
Но добавьте чуточку воображения, и вот вам... Объеденье.
Pero si usamos la imaginación aquí tenemos algo.
Это просто объеденье.
Te vas a lamer hasta las chuletas.
Просто объеденье!
¡ Mmm! ¡ Delicioso!
С кукурузным хлебом просто объеденье!
iVoy a necesitar pan de maíz!
Это просто объеденье!
iEstuvo delicioso!
Это объеденье, мам.
Esto está muy bueno, mamá.
Объеденье.
Son geniales.
Говорят, что они просто объеденье.
Oí que eran deliciosos.
Объеденье.
Esto está delicioso.
Твои домашние пулькоги просто объеденье, Кайла.
Este buldogi casero está delicioso, Kayla
Загляните в лабораторию, сливки - просто объеденье.
Y pasaros por el laboratorio antes de marcharos, porque las tacitas de leche son adorables.
- А базилик просто объеденье!
"te disturba".
Каннибалы знают в этом толк, я просто объеденье!
A los caníbales debería gustarles. ¡ Estoy delicioso!
Наверно, просто объеденье.
Parecen deliciosas.
Эспин, маракуйя - объеденье.
Espn. Es el mejor maracuyá que he probado. Pruébalo.
- Вкусно было? - Объеденье.
¿ Estaba bueno?
Объеденье.
- Es delicioso.
Надо было слушаться, когда я говорил что это объеденье.
Debiste haberme escuchado cuando te lo dije
Должен признать, что слегка испугался услышав слово "ростки", но это просто объеденье!
Tengo que admitir que he sido un poco escéptico a la que ha dicho "zarcillos de guisante", ¡ pero esto está de muerte!
Просто объеденье!
Esta para morirse.
Объеденье!
Murió. Tan bueno.
Морковь объеденье.
- Esa zanahoria estaba deliciosa.
Слушайте, ребрышки просто объеденье.
Amigo, estas costillas están increíbles.
- Объеденье.
Rico.
Да. Просто объеденье!
Sí, estaba delicioso.
- "Картошка – объеденье, Либ".
Estas patatas estaban deliciosas, Lib ".
На вкус - объеденье!
Y deliciosos.
Объеденье.
Delicioso.
Объеденье, правда?
Es deliciosa, ¿ no?
Снеки, что ты подогнала, объеденье.
Los bocaditos que dejaste estaban deliciosos.
Объеденье.
O quizás el cabrito asado.
- Объеденье!
- ¡ Asombroso!
Объеденье.
Que delicia.
Наоборот, она просто объеденье. Тебе не понадобится...
Está delicioso.
- Объеденье.
Qué rico.