English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Одолжу

Одолжу translate Spanish

291 parallel translation
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Les prestaré el dinero a condición de que Su Excelencia dimita de su cargo.
- Я одолжу тебе, у меня есть заначка.
Puedo adelantarte la diferencia, tengo un recurso.
Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку.
Cuando interpretes a Konjiki-Yasha te prestaré mi sombrero
Я одолжу тебе, Кэллохен.
Te veo la apuesta, Callahan.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
Espere, traerá una escalera.
- Я одолжу Вам мой скутер.
- Le dejo mi moto
- Тогда я свою одолжу.
- Os dejaré la mía.
Я вам одолжу. Ведь вы мне почти тесть.
usted ya es casi mi suegro.
Как ты смотришь на то, если я одолжу тебе свою даму?
¿ Te gustaría bailar con mi pareja?
- Я одолжу. Пятьдесят, сто?
- ¿ Cuánto necesitas?
Можно, я его одолжу на минутку?
¿ Me lo puede prestar?
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда. Если желаете, спите с ней, сколько хотите! Когда мне вам ее послать?
Puedo prestártela, querido, sin ningún problema para que le hagas el amor, si es que te apetece. ¿ A qué hora quieres que te la envíe?
Можно я одолжу твои туфли на вечер?
¿ Me prestas tus zapatos esta noche?
- Я жду дозу Я тебе одолжу немного
Te dejaré algo
Я одолжу тебе денег на билет.
Escucha, yo tendría el gusto de prestarte el dinero para el barco.
Не возражаешь, если я это у тебя ненадолго одолжу?
- ¿ Me lo prestas un momento? - Claro.
Хотите, одолжу вам на время?
¿ Quiere que se lo preste?
Я тебе ее одолжу.
. Sí, te lo volveré a dejar, si quieres.
Я одолжу тебе 2 000 баксов, а ты простишь меня.
De acuerdo, Herb. Te prestaré los $ 2,000. Pero tienes que perdonarme y tratarme como a un hermano.
Я одолжу твою куртку?
¿ Me prestas tu chaqueta?
Если это из-за денег, я одолжу тебе деньги.
Si es por el dinero, yo te lo prestaré.
Я у вас ее одолжу!
Lo voy a tomar de prestado.
Я одолжу тебе 50 долларов и покажу, что ты делал не так.
Te prestaré $ 50 y te mostraré lo que hiciste mal.
Джон, я одолжу тебе 50 баксов... расскажи мне что ты будешь с ними делать.
John, te voy a prestar $ 50... ¿ así que por qué no me dices lo que harás con ellos?
Я одолжу тебе мои часы.
Inclusive te dejo mi reloj.
Если тебе нужны деньги, я тебе одолжу. Просто не останавливайся.
Si necesitas dinero, yo te lo presto. ¡ Sigue adelante!
Я пойду туда и одолжу чего-нибудь!
¡ Iré a pedir algo!
Я одолжу твою посуду.
Tomaré prestado tu Tupperware.
Тогда ты не будешь возражать если я одолжу вот это?
Entonces no le importará prestarme esto. Si se mueve, acaba con él.
Ладно, одолжу тебе немного денег.
te presto dinero.
Я одолжу вам "Душу", а вы одолжите мне "Мяч".
Le presto "Espíritu" y usted me presta "A Bola".
Я даже одолжу тебе томаса.
Incluso te presto un thomas.
Я одолжу ненадолго жениха.
Me lo llevo unos minutos.
Я одолжу вам мои пальцы.
Yo le prestaré mis dedos, si lo desea.
Опять одолжу ваш зонт...
Se lo pido de nuevo.
Я одолжу тебе денег.
El dinero te lo presto.
Я одолжу у тебя ром?
Por cierto, ¿ quieres prestarme ron?
- Я одолжу вам денег.
- Pues yo os presto dinero.
Не против, если я одолжу твоего кавалера?
¿ Te importa si te cojo prestada a tu cita?
Я одолжу ее.
Te lo pido prestado.
Не возражаешь, если я одолжу твой грузовичок?
¿ Te importa si cojo tu camión?
Ты не против, я одолжу его ненадолго?
¿ No te molesta si lo tomo prestado?
Я одолжу Эстеле денег.
Le prestaré el dinero a Estela. Gracias, papá.
Отвертку я тебе одолжу.
Puedo prestarte un destornillador.
В вашем поместье я у вас кое-что одолжу.
En su casa, me prestará algo.
Я одолжу Саре до миллиона
Yo financio a Sara. Te puedo prestar hasta un millón.
Можно я одолжу твоего мужа?
¿ Te importa si cojo prestado a tu marido?
Не возражаешь, если я одолжу малышку?
Necesito pedir prestada a la pequeña niña
Я его тебе одолжу, если ты будешь осторожен.
Puedes tomarla prestada.
Нет, спасибо. Некро, вернет мое тело... но сначала я одолжу твое и исправлю его маленькую проблемку.
Aquí el necro me devolverá mi cuerpo después de coger el tuyo para probar.
- Я тебе одолжу.
- Yo te los presto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]