Он был у меня в руках translate Spanish
28 parallel translation
Он был у меня в руках.
Estaba a mi alcance.
Он был у меня в руках.
Lo tenía en mi mano.
Он был у меня в руках... когда я узнал, что парень, которого он убил, изнасиловал его...
Era mío. Hasta que descubrí que Jeremy mató a su violador.
В смысле, он был у меня в руках, а потом он ушёл.
Ya lo tenía en las manos pero lo perdí.
Он был у меня в руках. Вы нарушили его права.
Violó sus derechos.
Он был у меня в руках.
Lo tenía.
Никита, он был у меня в руках.
Nikita, lo tenía.
Он был у меня в руках, Елена.
Yo lo tenía, Elena.
Он был у меня в руках.
Y lo tenía.
После 26 лет охоты он был у меня в руках, пока не вмешался ты.
Después de 26 años yo tener mi presa, hasta que tú interferir.
Он был у меня в руках, Микки.
Lo tenía, Mickey.
Он был у меня в руках.
Le tenía.
В ту ночь в отеле он был у меня в руках.
Lo tenía esa noche en el motel...
- Он был у меня в руках.
- Lo tenía justo donde lo quería.
Он был в моих руках. Но на этот раз у меня был не нож, моим оружием была правда.
Lo tenía en mi poder, pero esta vez lo que tenía en la mano no era un cuchillo, sino la verdad.
Он уже был у меня в руках, Айра.
Yo la tuve en mis manos, Ira.
Он был у меня уже почти в руках, засранец!
Lo tenía donde quería, ¡ gilipollas!
- Джонатан. Он же был у меня в руках.
- Jonathan. ¡ Lo tuve al alcance!
- Он почти что был у меня в руках.
- Casi la tuve.
И поверте мне, если бы у меня что-то было на отца Майкла,... он был бы уже у вас в руках.
Y, créanme, si tuviera algo contra el padre Michael se los diría.
Он ведь только что был у меня в руках.
No, no, yo, yo lo tenía. Espera un minuto.
- Он же был у меня в руках!
- Lo tenía, lo tenía.
Он был у меня "в руках".
Le tenía pillado.
У него в руках была тяжелая деревянная балка, и все, на что он был способен - это ударить меня поперек спины.
Armado con un pesado trozo de madera lo mejor que pudo conseguir fue un golpe en la espalda.
Он был у меня в руках.
Lo tenía. ¿ Por qué me has detenido?
Он планирует совершить атаку на крупнейший американский город, и он практически был у меня в руках, пока не явился ты со своей пушкой.
Está planeando atacar una importante ciudad americana, y estaba a 60 segundos de ser capturado antes de que me disparases con esa bazuca.