English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он мне не нужен

Он мне не нужен translate Spanish

481 parallel translation
Он мне не нужен. Я клянусь - не нужен.
Ya te he dicho que no lo quiero.
Нет... нет, он мне не нужен.
No. No, no necesito un médico.
Окажите майору, что он мне не нужен.
- Dígale al mayor que se lo quede.
- Он мне не нужен.
- Yo no lo quiero.
Или в гостиницу, или к Рене. И забери с собой своего кота, потому что он мне не нужен.
Al hotel o a casa de René y te llevas tu gato, porque yo no lo quiero.
Возьмите его, он мне не нужен.
No quiero llevarla más.
Мертвым он мне не нужен.
No me sirve muerto.
- Он мне не нужен в моей будке.
- No lo quiero en mi cobertizo.
Внизу он мне не нужен.
¡ Y lo destrozaste!
Ничего, он мне не нужен, я и сам справлюсь.
- Yo soy adulto. No lo necesito.
– Он мне не нужен.
- No la quiero.
Мне он не нужен.
No las quiero.
Он мне не нужен.
Todo tuyo.
Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги и штаны.
No quiero a su esposo, Sra. Callahan. Sólo quiero su dinero... y sus pantalones.
- Мне он не нужен!
- No quiero una aspirina.
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Yo no quiero una radio, sino tú.
Вот он. - Мне он не нужен.
Aquí está, pero yo no la quiero.
Нет, он мне больше не нужен.
Ya no.
Мне он больше не нужен.
Ya no la voy a necesitar.
Мне он не нужен.
No me quedaré con él.
Он мне больше не нужен, потому, что теперь я... Капитан из Кёпеника!
Ya no lo necesito más, porque ahora soy...
Честно, я боюсь. Мне он не нужен.
Creo que no lo necesito, en serio.
- А мне он не нужен. - Почему?
- Yo no quiero un hombre - ¿ Por qué?
Мне никто не нужен, но он требует.
Repartirosla entre todos.
Мне он не нужен!
¡ No lo quiero!
Он мне больше не нужен, потому, что я умываю руки.
No me hará falta porque me marcho de aquí.
- Мне он не нужен.
No Ia quiero.
Верни мне, если он не очень нужен :
Sabré cómo usarlo.
Он что-то вроде, что-то вроде специалиста по убийствам. Но мне он не нужен.
Es un experto en homicidios, pero no lo necesito.
Не собираюсь, мне нужен только он сам.
Es a él a quien quiero ver. Solo a él.
Не стрелять, он мне живой нужен!
¡ No disparen! Lo necesito vivo.
- Нет, он не нужен мне на совещании военных
- No lo necesito en las reuniones.
Мне он не нужен.
No me importa.
Мне он не нужен.
Ese se irá caminando por sí mismo.
Мне он здесь не нужен.
No lo queremos aquí.
Скажи им, пусть заберут себе. Мне он не нужен.
Diles que se la metan por ahí.
- Но мне он не нужен!
¡ No lo necesito!
Не нужен он мне сейчас!
No lo necesito ahora.
Отвали, малыш, не порти воздух, он мне нужен.
¡ Aparta, que me quitas el oxígeno! ¿ Entiendes?
В ней продукты и новый будильник, он мне нужен, чтобы...
- ¿ Sí? - Con las compras y con un reloj.
Ну, если он вам не нужен, может, вернете его мне?
Bueno, si no lo quieres, puedo recuperarla?
Но мне он не нужен.
Pero yo no lo quiero.
Он мне нужен живым, а не мертвым. Слышишь?
No lo quiero muerto, lo quiero vivo, me oyes?
Не стреляйте. Он мне нужен живым, а не мертвым.
No lo quiero muerto sino vivo.
Сняла, потому что он мне больше не нужен.
Me lo quité porque no era necesario.
Ни мне, ни Конраду он не нужен.
No lo quiero para Konrad tampoco.
Не нужен он мне.
Ni a él.
Он мне не нужен.
No la necesito.
И он не нужен мне.
Ni yo a él.
Всё в порядке - мне он не нужен, мне он не нужен.
Siéntate. No me apatece. No me apetece.
Мне нужен этот лист чтобы в случае если он позвонит, я просто посмотрю туда и не нужно будет его видеть.
Ahora tengo una lista. Si llama, la consulto y no tengo que verlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]