Она гений translate Spanish
104 parallel translation
Она гений... Ей - полтора миллиона, а мне - четыре укола в день.
Recibe 1,5 millones de dólares.
- Если она гений, то почему дает сеансы в своей квартире?
Si es tan buena, ¿ por qué dicta el curso en su apartamento?
Она гений.
Es un genio.
Она гений! И ей всего три года!
¡ Es un genio y sólo tiene tres años!
В своем деле она гений.
Es absolutamente genial en su trabajo.
Она талантливая писательница, но по части пудрить мозги она гений.
Hasta puede atontarte. Quizás tenga talento como escritora, pero a la hora de volverte un estúpido, es un auténtico genio.
И вот эта девочка - она гений.
Y esta chica que está aquí, es una genio.
С вежливостью у нее проблемы, но во всем, что касается Торы, она гений.
No es muy pulida pero en lo que dice respecto a la Torah, es genial.
Вы сказали, что она гений от природы, и мне кажется, вы правы.
Me dijiste que tenía un genio natural y creo que tienes razón.
Она гений.
Lo es.
Она гений. Ок, увидимся, сосед.
Vale, ¡ nos vemos, vecina!
Не переживай. Доктор Гисберг стерва, но она гений.
No te preocupes, la doctora Ginsberg es una bestia, pero también es un genio.
Она гений и икона
Es un genio y un icono.
Она гений. Она получила премию МакАртура, так что это документально подтверждено.
Acaba de ganar el MacArthur, lo prueba legalmente.
Потому, что она гений.
Porque es un genio.
Она гений
Ella es una genio.
Нет, ты поправишься, потому что она гений со скальпелем.
No, vas a estar bien, porque ella es un genio con el bisturí.
Пусть она тебе говорит то, что ты гений!
¡ Deja que te diga lo genio que eres!
Она просто гений.
- Sí, es un tesoro.
Она гений.
¡ Es una genio!
То есть, она чувственная но она не гений.
Bueno... entonces, ella sólo es sensacional. No es una genia.
Она либо милая и глупая, либо настоящий злой гений.
Una de dos : o es dulce y estúpida o es un genio maligno.
Она же ёбаный гений.
Ella es un genio
- Она просто гений.
- Sí, es un verdadero genio.
Она какой-то гений из Вестлейка и сдает за других экзамены.
Es un genio de Westlake que va por todos lados haciendo el test.
Так она тот злой гений, который был всегда на два шага впереди нас.
Ella es el genio malo que está dos pasos... delante nuestro.
Она мой маленький гений.
Es mi pequeña genio.
Дворнягу из приюта. Она досталась мне даром и жена полюбила ее. Так что я гений.
El regalo más barato que le hayan entregado y ella lo ama, entonces soy un genio, ¿ no es cierto?
Вся информация проходит через неё, она наверняка гений.
Si eso entra en ella, debe de ser un genio.
Я гений конечно... нет, она серьёзно говорит. эммм.
Soy un genio. - Claro que lo eres. - Lo dije en serio.
- Она говорит, что ты гений.
- Dice que eres un genio.
И если её арестовали, она бы позвонила. Гений!
¡ Incluso si la arrestaran podría llamar, listo!
Она мне не подружка, гений.
No es mi novia, genio.
Нет, она - гений.
Es un genio.
Слушай, пригласи её куда-нибудь. Она же не какой-нибудь гений-ракетостроитель.
Tendrías que pedirle salir, tío, que no es ingeniera aeronáutica.
О, вру, она - гений.
Ay, espera, que sí.
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Y cree que lo ama, pero es sólo porque confunde la desesperación pesimista de él con sabiduría y cree que es un genio.
- И я знаю, что я предвзята, но я думаю, она многообещающий молодой гений.
Es muy brillante. Y ya sé que no soy imparcial, pero creo que es una joven genio en ciernes.
Но нет, мой маленький гений, она собралась в Беркли, который находится в трех тысячах чертовых миль отсюда, верно?
Pero, oh no mi pequeña genio, ella tiene su corazón puesto en Berkley, que está 3.000 malditas millas de distancia, ¿ verdad?
Всё довольно просто, но она настоящий гений.
Es material simple, pero ella siempre está abajo en la tierra.
Она, очевидно, гений.
Al parecer es una genio.
История Якуба не это просто Зай но тока инновации и в этом смысле она Это имеет немного гений.
La historia de Yacouba no es sólo el Zai Sin embargo, un innovaciones actuales y en este sentido, Tiene un poco de genio.
Она, блядь, гений.
Es una maldita genio.
Она думает, ты гений, не так ли?
Ella piensa que eres un genio, ¿ no es así?
Она не... не такая.. И вообще, последний человек, которого я бы хотела видеть когда покупаю отчеты по судебным делам Кэтрин, супер-гений!
Ella... no es así, y de todas formas, ¡ la última persona que quiero aquí mientras compro resúmenes es a Katherine, la súper genio!
Она финансовый гений.
Es un genio de las finanzas.
Она просто гений.
Fue un tipo de genio.
Что, если она вроде супер-гений?
¿ Qué pasa si es alguna clase de súper genio?
Она как гений на стероидах.
Es un genio que toma esteroides.
Она - гений.
Pintó un mural increíble en el cuarto de los niños.
Не волнуйся, она - гений, она все уладит.
No te preocupes, es brillante, lo arreglará.
гений 883
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31