Она говорила со мной translate Spanish
99 parallel translation
Белая по имени Малдун пришла в мой лагерь. Она говорила со мной об этом офицере.
La mujer blanca ha ido a mi campamento y me ha hablado de este oficial.
Она говорила со мной.
- Ella me habló.
Она говорила со мной через стекло!
Me habló, por la ventana.
Я настаиваю, что она говорила со мной по этому телефону 20 минут назад.
Insisto en que yo hablé con este teléfono hace 20 minutos.
Она говорила со мной об этом.
Ella me habló de eso.
Нет. Нет, погодите, она... Она говорила со мной.
No, no, espere ella... ella habló conmigo
Она говорила со мной, она сказала : "Привет, Люк."
Ella me hablo. Me dijo "Hola, Luke"
Когда она говорила со мной, было ясно, что она любила Вас и знала, что Вы любите ее.
Cuando habló conmigo, estaba claro que te quería y que sabía que tú la querías.
- Когда она говорила со мной по телефону...
Cuando habló conmigo por teléfono...
Она говорила со мной. Внутри неё жизнь, которая не может выйти наружу пока Странник не уничтожит чудовище.
Hay vida dentro que no puede ser liberada hasta que el viajero mate a la bestia.
Я знаю, это звучит странно, но на днях Она говорила со мной о том, как я смотрела Лэнди в глаза, когда он умирал.
Sé que suena raro, pero el otro día, estuvo hablando conmigo sobre cómo me quedé mirando a los ojos de Lundy cuando murió.
Она говорила со мной после этого.
Vino a hablar conmigo después.
Она говорила со мной!
¡ Me hablaba a mí!
Она говорила со мной не так давно.
Se puso en contacto conmigo hace poco tiempo.
Она говорила со мной?
¿ Me estaba hablando?
Она говорила со мной о безопасном сексе, она купила мне презервативы, она даже сводила меня к врачу за таблетками,
Me habló del sexo seguro, me compró condones, y una vez me llevó al doctor a por la píldora,
и я хочу, чтобы она говорила со мной.
Y quiero que me hable.
- Да, она говорила со мной.
- Sí, ella habló conmigo.
Я подумала, Рода могла вам что-нибудь рассказать... Что она не вспомнила, когда говорила со мной.
Pensé que Rhoda pudo haberle dicho algo que olvidara al hablar conmigo.
Она была здесь, говорила со мной, смеялась надо мной
Ella estaba ahí, hablándome, riéndose de mí.
Когда мама говорила со мной натужно веселым, нетерпеливым голосом,.. ... я с трудом понимала, что она хотела сказать.
Mamá procuraba tranquilizarme con su habitual delicadeza.
Ты не знаешь, как она со мной говорила.
Es que no sabes como me habla.
Она никогда не говорила со мной, с танцовщицей.
Nunca me dijo una palabra... ¿ A una bailarina?
Она говорила вам, что не разговаривает со мной всю неделю?
¿ Te dijo que no me hablará durante una semana?
Она со мной говорила.
- Si, me habló.
Она никогда со мной не говорила... при том что у меня самый лучший опыт пребывания за гранью жизни.
Ni siquiera habló conmigo. Y he tenido más experiencias que nadie.
Слишком о многом она со мной никогда не говорила.
Tantas cosas que ella no me había dicho.
Она даже говорила со мной.
Incluso ha hablado conmigo.
Не говори мне, что ты сидел рядом с этой женщиной, пока она со мной говорила?
¿ Debo entender que estabas sentado al lado de esta mujer cuándo me llamó?
Как будто она красила глаза и говорила со мной сквозь зеркало. И говорила со мной сквозь зеркало. что именно она делала мне жареный сыр со срезанной корочкой.
Inventaba que ella se maquillaba los ojos y me hablaba desde el espejo... o imaginaba que... ella me tostaba sándwiches de queso perfectos, de pura miga.
И она говорила со мной, она сказала
Y me habló.
В смысле, с тобой она не будет говорить. Со мной не говорила, так что, наверное, она искала покой у тех двух людей, которые больше всех о ней заботятся.
Es decir, no quiere hablar contigo, no ha hablado conmigo así que tal vez esté buscando alivio en las dos personas que más se preocupan por ella.
Она о нём хоть раз говорила? - Не со мной.
- ¿ Lo ha mencionado alguna vez?
Она говорила : "Линн, если со мной что-то случится, хочу, чтобы Иен женился на тебе."
Ella decía, "Lynn, si algo me pasara quiero que tú te cases con Ian."
Со мной она всегда охотно говорила.
Siempre le ha gustado hablarme.
- Она вам говорила, что у нее был секс со мной?
- ¿ Te ha dicho que se acuesta conmigo?
Я говорила с нею, хотя она не говорила со мной.
Hablé con ella, aunque no me respondió.
Она со мной говорила по садовому телефону. И часто.
Estaba hablando conmigo, en el teléfono del jardín.
Не много найдётся девушек... даже нет, * ни одна * девушка не говорила со мной, как она.
No hay muchas... chicas... No hay ninguna chica que hable conmigo como ella, ¿ Sabían?
Она говорила со мной и отключилась.
- Su pulso está cayendo.
Она никогда со мной не говорила.
Nunca quiso hablar conmigo.
Но она говорила с Джонни, а не со мной.
Bueno, en realidad habló con Johnny
Она же говорила, что спит только со мной.
Ella dijo que sólo lo hacía conmigo.
Она никогда больше не говорила со мной.
Ella nunca más me habló.
Они уже были в аэропорту, на их самолет шла посадка, но я ужасно разозлилась. Я плакала и жаловалась на Лорель и на то, как несправедливо она со мной обошлась. Я говорила очень долго, а мама меня не прерывала.
Ya estaba en el aeropuerto, apunto de embarcar, pero yo estaba tan enfadada, que seguía llorando por lo mezquina que era Laurel y lo injusta que estaba siendo, y yo seguía y seguía, y mamá me dejó seguir.
Она всегда говорила, что со мной что-то не так.
Ella siempre decía que había algo mal en mí.
Ночами она говорила, что у нее слишком много работы, чтобы выходить со мной в свет.
Las noches que decía que tenía demasiado trabajo para salir conmigo.
И она снова начала облизывать губы, когда говорила со мной. Я сказала : "Милая, не делай так,"
Empezó a hacerlo al hablar conmigo, y le dije, "cariño, no hagas eso", y le ofrecí un protector labial.
- Она со мной говорила.
- Me estaba hablando a mí.
Именно это она говорила мне в лифте, что встретится со мной, когда сможет улизнуть от всех, но этого так и не произошло.
Estaba diciéndome en el ascensor que se reuniría conmigo cuando pudiera escaparse, pero eso nunca ocurrió.
Она также говорила, что собирается встретиться со мной в хижине прошлой ночью.
También dijo que se iba a encontrar conmigo en la cabaña anoche.
она говорила 627
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила правду 32
она говорила что 62
она говорила вам 16
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила правду 32
она говорила что 62
она говорила вам 16
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21