Онемение translate Spanish
103 parallel translation
Упомянутое вами онемение - возможный симптом серьезного заболевания,.. вызванного перенапряжением губных мышц.
El entumecimiento del que habla puede ser un síntoma de una enfermedad más grave provocada por un sobreesfuerzo de los músculos labiales y maxilares.
В первый было любопытно, на второй возникло общее онемение... а на третий я схожу с ума.
El primer mes fue interesante. El segundo me entumecí. Para el tercer mes, me estoy volviendo loca.
Онемение и щекочущее ощущение, но потом я понял, что у меня нога затекла.
Una sensación de letargo y hormigueo. Pero me di cuenta de que se me había dormido la pierna.
Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.
Dos años después sintió entumecimiento y mareos.
Это нейтрализует кислоту и онемение от боли.
Esto neutraliza el ácido y quita el dolor.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
El escáner reveló debilidad y entumecimiento del lado izquierdo y graves deficiencias del lóbulo frontal.
И что же было дальше? А когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"Él dijo que cuando llegara al corazón, Sócrates moriría."
Спустя 40 минут он почувствовал онемение в теле.
Cerca de 40 minutos después, él se quejó de rigidez y dolores.
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"Él dijo que cuando llegara al corazón, Sócrates moriría."
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"... y que cuando llegara al corazón, Sócrates moriría. "
Он мог вызвать онемение, дисфункцию анального сфинктера. И удары тока.
Causa entumecimiento y disfunción del esfínter anal y los shocks.
Локализированное онемение?
- ¿ Entumecimiento localizado?
Сначала локализированное онемение, затем чувствительность к свету, дезориентация, паранойя, недействительность успокоительных, а затем гидрофобия.
Primero, entumecimiento localizado luego, sensibilidad a la luz desorientación, paranoia ineficacia de los sedantes, y por último, hidrofobia.
Да. Онемение в ногах и руках, запор...
Entumecimiento de pies y manos, estreñimiento...
"Мое сердце болит, и сонный онемение боли мое чувство, " как точно я цикуту выпил, "или пустеет какой-нибудь унылый опиатного в канализацию."
y un entumecimiento somñoliento adolece mi sentido o vaciado algún brebaje opiado por el desagüe.
У него жар, потоотделение, онемение губ и пальцев, перепады настроения
Tiene fiebre, sudor, hormigueo en labios, dedos, cambio de humor y falta de coordinación.
Онемение половины тела?
¿ Ha tenido algún entumecimiento antes?
Перед аварией, ты почувствовал какое-то онемение или покалывание в пальцах?
Antes del accidente, ¿ sentiste algún entumecimiento u hormigueo en tus dedos?
- Посмотреть, может это онемение спадет. - Да.
Ver si la falta de sensibilidad se reduce.
Мы не можем снять онемение руки, потому что нам нужно, чтобы он двигал пальцами. Ему будет очень больно. Поэтому нам нужно, чтобы ты держала его сосредоточенным, хорошо?
No podemos anestesiar el brazo porque necesito que mueva los dedos así que sentirá mucho dolor, necesito que lo ayudes a concentrarse, ¿ sí?
Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
Empezarás a sentirte entumecida a los 10 minutos de inyectar la lidocaína, ¿ vale?
По тому же принципу красный лук может облегчить слезотечение из глаз, а яд змеи - онемение.
Basado en este principio, cebollas rojas pueden aliviar el lagrimeo en los ojos o la sordera causada por veneno de culebra
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани?
¿ Cómo conectamos el dolor abdominal y entumecimiento en las extremidades... -... con el colapso respiratorio?
Легкие, живот, онемение.
- Pulmones, estómago, entumecimiento...
Палата 403. "Онемение с левой стороны"
Cuarto 403 : parálisis de lado izquierdo.
Значит, онемение - настоящий симптом.
LO CUAL HACE LO DEL PIE UN SÍNTOMA REAL.
А протёкший обогреватель может вызвать проблемы со зрением и онемение?
¿ Puede un calentador electrico que gotea causar problemas de visión y entumecimiento?
Крайняя форма гипертиреоза ведёт к комплексным проблемам, включая онемение, потерю зрения и остановку сердца.
Hipertiroidismo extremo lleva a problemas sistemicos, incluyendo entumecimiento, perdida de visión y paro cardíaco.
Но не онемение.
pero no el entumecimiento.
Листериоз мог вызвать энцефаломиелит, который затем вызвал онемение.
Si la listeria causó la encefalomielitis, lo cual causó entonces el entumecimiento.
Онемение левой ступни поднимается по ноге.
El entumecimiento en su pie izquierdo está ascendiendo por su pierna.
Восходящее онемение значит, что у неё отказывают нервы.
El entumecimiento significa que sus nervios están estropeándose.
Объясняет онемение бедра.
Explica el adormecimiento en la cadera.
Вот крем, вызывающий онемение.
Esto es crema adormecedora. Esa cosa es buena.
Так, это вызовет онемение в области первого надреза.
Bien, esto adormecerá el área de la primera incisión.
Чувствуется онемение.
Está adormecido, sólo siento cosquilleos.
Объясняет боль в груди и онемение. Может также привести к мышечной атрофии.
Explica el dolor en el pecho y el adormecimiento y también podría causar atrofia muscular.
Ага, или чувствовал ли он онемение в желчном пузыре?
Sí ¿ o si sientes como entumecida tu vesícula biliar?
Ага, или чувствовал ли он онемение в желчном пузыре?
Sí, ¿ o si sientes adormecida tu vesícula biliar? Denme el gusto.
Через несколько минут ты почувствуешь онемение выше талии. Но не волнуйся. Это временно.
En unos minutos comenzarás a entumirte de la cintura para arriba, no te preocupes, es temporal.
Ну, я... Я чувствую онемение выше талии.
Entumida de la cintura para arriba.
Если бы Вы подумали, не знаю, поговорили с пациенткой, Вы бы узнали, что кроме боли в животе, у нее слабость, учащенной сердцебиение, онемение, изменения кожи, и периодически ее моча темнеет.
Y si miraras más allá y no... no sé, hablaras con tu paciente, habrías descubierto que junto con el dolor abdominal, también tiene, eh, debilidad, palpitaciones, adormecimiento, eh, cambios en la piel,
И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток Бесполезной, вызывающей онемение болтовни, я слышу только шум машины.
Y ahora, la única vez que necesito un torrente continúo de comentarios inútiles y que me distraigan, sólo consigo oír los ruidos del coche.
- У вас есть боли в груди или онемение рук или пальцев?
- ¿ Tiene algún dolor en el pecho o entumecimiento en los brazos o en los dedos?
Онемение или слабость? - Неа.
- ¿ Entumecimiento o debilidad?
Онемение или слабость там не чувствуете?
¿ Hay mareo o debilidad?
Откуда началось онемение?
¿ Dónde comenzó el entumecimiento?
Онемение было вызвано параличем мышц.
La sensación de entumecimiento era que sus músculos comenzaban a paralizarse.
Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции.
La sensación de entumecimiento comenzó en sus manos, así que ahí es donde busqué la zona de punción.
Могли бы вы описать свои ощущения как своего рода онемение?
¿ Dirías que te sientes como adormilado?
Дает нам анемию, онемение.
- Si tenía una malformación vascular... la anemia no es macrocitica nos da anemia y entumecimiento