English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Опасный

Опасный translate Spanish

2,324 parallel translation
Это опасный парень.
Es un chico peligroso.
Будто бы, брат Доусон говорит, что это рискованно. И Войт опасный сукин сын.
Al parecer, el hermano de Dawson dice que es arriesgado, y Voight es un hijo de puta peligroso.
Могу сказать одно... он опасный противник.
no puedo decirlo. Sus enemigos sin dudas son fuertes.
Район-то опасный.
Es un barrio chungo.
- Опасный вопрос.
- Pregunta peligrosa.
Официально ты опасный преступник
Eres oficialmente un preso peligroso.
Это слишком опасный путь.
Esto está demasiado expuesto.
Артур - опасный враг.
Arthur es un gran enemigo.
Естественная харизма В которой, только кто-то гораздо менее опасный, чем я, нашел бы угрозу.
Carisma sin esfuerzo que solo alguien menos seguro que yo lo encontraría una amenaza.
Это очень опасный человек.
Es un hombre muy peligroso.
Она - опасный хищник, и мы должны остановить ее сегодня ночью.
Es un predador peligroso, y debemos detenerla esta noche.
Отлично, это не игра, это опасный маневр с очень высокими ставками
Bien, no es un juego, es una maniobra peligrosa de alto riesgo.
Это какой-то опасный грипп или вроде того.
Es alguna especie de gripe muy mala o algo así.
Знаешь, я могу доверять цинику и ловкачу, но я не могу доверять лицемеру, потому что лицемер не знает, когда врет, а это самый опасный лжец из всех.
Puedo confiar en un cínico o un estafador, pero no en una hipócrita pero los hipócritas no saben cuando están mintiendo... -... y eso es lo más peligroso.
Холлис - опасный человек.
Hollis es una persona peligrosa.
Вы - опасный человек, Тётушка Фатсо.
Eres un peligro, tía Phatso.
За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки.
Hay pruebas de que otras tribus, a lo largo de decenas de miles de años, hicieron este peligroso viaje para salir de África.
Коно, Майкл Ношимури - опасный тип.
Kono, Michael Noshimuri es un tipo peligroso.
Это мощный и опасный препарат, Гаюс.
Es una droga poderosa y peligrosa, Gaius.
Опасный поход.
Caminata de emergencia.
Иди за мной в этот темный, опасный переулок.
Sígueme hasta ese oscuro y peligroso callejón.
Это был кто-то очень большой и опасный.
Es algo muy grande y posiblemente bastante peligroso.
Это опасный шаг, Гэндальф.
Es un movimiento peligroso, Gandalf.
Сегодня в зале суда не Лейси Стаббс опасный преступник.
Lacey Stubbs no es una persona peligrosa en esta sala de la Corte.
Это же самый опасный фильм в мире. - Ну да.
- Más peligrosa del mundo.
Предупредив об этом, скажу, что Хан Нуньен Сингх - самый опасный противник, с которым сталкивался "Энтерпрайз".
Habiendo dicho eso Khan Noonien Singh es el adversario más peligroso al que el Enterprise jamás se enfrentó.
Снаружи ждет опасный мир.
Es un mundo peligroso el de ahí fuera.
- Я весь внимание. Опасный преступник прорывается к мексиканской границе.
U n fugitivo violento intenta cruzar Ia frontera mexicana.
Он очень опасный мальчик.
Es un muchacho muy peligroso.
Штука в том, что вы все очень молоды и впечатлительны, а такие игры - опасны, потому что приучают вас к жестокости.
Miren, el punto es que todos son muy jóvenes e impresionables y un juego así es peligroso porque los anima a ser violentos.
Мне надо знать, что вы не опасны.
Necesito saber que no sois peligrosos.
Эти горные дороги опасны без цепей.
Los caminos montañosos serán peligrosos sin ellas.
Они так опасны.
Es muy peligroso.
Твой дядя Хьюи имеет в виду, что артефакты всегда опасны.
Lo que el tío Huey quiere decir es que los artefactos son siempre peligrosos.
Вы не опасны для общества.
No eres peligrosa para la sociedad.
Ангелы - хищники, они смертельно опасны.
Los Ángeles son predadores, son mortíferos.
Для тебя они не опасны, если я выведу эту штуку отсюда!
No son un peligro para ustedes, siempre que saque esa cosa de aquí. Tú, entra ahí, ahora.
Обычно кошачьи царапины не опасны скорее всего здесь нечто иное
Normalmente, los arañazos de gato no so tan peligrosos, así que debe haber algo más.
Люди должны знать - кубики опасны.
La gente tiene que saber que los cubos son peligrosos.
Прыжки с парашютом опасны.
El paracaidismo es peligroso.
Это опасный мутант!
¡ Es un mutante peligroso!
Хорошо, что военные походы ужасно опасны.
Lo bueno de las cruzadas es que son extremadamente peligrosas.
Доктор Томас, вы опасны для пациентов.
Dr. Thomas, eres un peligro para nuestros pacientes.
Учитывая их растущие аппетиты и динамику "игрок-тренер," они чрезвычайно опасны.
Dada la combinación de sus apetitos y su dinámica jugador-entrenador, son especialmente peligrosos.
Эти декорации опасны.
Esas decoraciones son un peligro.
Да еще и то, что вы были в Небесном доме, вызовет подозрение, поэтому ваши слова опасны.
Ya que me criaron con fortaleza, esta herida no es nada.
Твоей славе помехи уже не опасны? Хан Тон Мин.
¿ No temes que seré una carga para ti? Salir con una estrella de diferente nivel enojará a tus fans... estrella Hallyu, Han Dong Min.
Они опасны.
Son peligrosos.
Они менее мудры и более опасны.
Son menos sabios y más peligrosos.
Они настолько опасны?
- Crees que es una amenaza?
Как мы все знаем, эти воды опасны, но вы справились хорошо.
Todos sabemos que esos son los peligros en estas aguas, pero respondieron bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]