От тебя одни неприятности translate Spanish
21 parallel translation
От тебя одни неприятности.
Desde que te mudaste aquí sólo me has causado problemas.
Ты - не хмурься! А от тебя одни неприятности.
Tú, no seas tan dramático.
И вот тогда я поняла, что от тебя одни неприятности.
Entonces fue cuando supe que serías un problema.
От тебя одни неприятности!
¡ Eres muy molesto!
Вечно, блядь, от тебя одни неприятности! Вечно.
Malditos problemas tú, siempre, siempre, siempre.
Стинсон, от тебя одни неприятности!
¡ Stinson, eres una carga!
От тебя одни неприятности.
¡ Haces mi vida tan difícil!
от тебя одни неприятности.
has fastidiado todo.
От тебя одни неприятности.
Los días pasados han sido una molestia.
От тебя одни неприятности.
Lo único que haces siempre es traer problemas.
Но от тебя одни неприятности.
Pero te considera una molestia continua.
От тебя одни неприятности.
No eres más que problemas.
От тебя одни неприятности.
No das más que problemas
От тебя одни неприятности!
Nos has ocasionado muchos problemas. ¡ Ya basta!
От тебя одни неприятности.
Eres un alborotador.
Иначе у гостиницы от тебя будут одни неприятности.
O traerás problemas al hotel.
Не понимаю, почему от тебя всегда одни неприятности.
No sé por qué razón siempre lo estropeas.
У тебя от этого одни неприятности.
No te ha acarreado nada más que problemas.
Ты уберешься от меня так далеко, как только сможешь, потому что от тебя всегда одни неприятности.
Te vas a ir tan lejos de mí como puedas porque solo traes problemas.
Дружище, если я настолько отважен, как принято считать, то, насколько я вижу то от тебя на борту одни неприятности
Me atrevería a decir, camarada, que tal y como yo lo veo, parece usted un cañón suelto rodando por cubierta.
От тебя тут одни неприятности.
No habéis causado más que problemas desde que llegasteis.