Отведи меня к нему translate Spanish
46 parallel translation
Найди его, отведи меня к нему.
Encuéntrelo. Lléveme a él.
Отведи меня к нему!
¡ Vamos! ¡ Lléveme a él!
Отведи меня к нему.
Llévame a él.
- Отведи меня к нему.
Traémelo.
Отведи меня к нему.
Acompáñeme.
Отведи меня к нему.
Vamos, enséñamelo.
Отведи меня к нему.
- Llévame a él.
Если знаешь, отведи меня к нему.
Por favor, deja que le vea.
Отведи меня к нему.
Llévame con él.
- Отведи меня к нему.
- Llévame con él.
Отведи меня к нему!
- ¡ Llévame con él!
Отведи меня к нему я сказал.
Llévame con él, dije.
Отведи меня к нему. Где он?
Llévame con él. ¿ Dónde está?
Отведи меня к нему.
Así que llévame con él.
Отведи меня к нему!
¡ Llévame con ella!
Отведи меня к нему.
Llévame hasta él.
Отведи меня к нему, сейчас же.
Llévame a ella ahora.
Эй, отведи меня к нему и мы в расчете за все, что случилось в Атланте.
Oye, llévame con él y estaremos a mano de todo lo que pasó allí en Atlanta.
Тогда, отведи меня к нему, пожалуйста.
Entonces llévame hasta él.
Что ж, отведи меня к нему.
Bueno, llévame con él.
Сейчас же отведи меня к нему!
¡ Llévame a verlo ahora mismo!
" отведи меня к нему
# Guíame...
Отведи меня к нему, Эбигейл, и я уничтожу его.
Llévame a él, Abigail, y yo lo destruiré.
У тебя где-то здесь должен быть компьютер, отведи меня к нему.
Tenéis un ordenador aquí en algún lugar, llévame a él.
Я застряла тут, но я могу застрять здесь и быть лапушкой, либо стать занозой в заднице. Так что отведи меня к нему. Сейчас же.
Estoy encerrada aquí, pero puedo estar encerrada y portarme bien, o puedo convertirme en un dolor en tu trasero, así que llévame con él ahora.
Отведи меня к нему.
Lléveme a él.
- Отведи меня к нему.
Llévame a él.
Нет, теперь отведи меня к нему.
- No puedo vivir así, no más, no sabiendo... - Cálmate, hermano.