English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Отцовство

Отцовство translate Spanish

328 parallel translation
За ваше отцовство?
¿ Por ser su padre?
Отцовство делает человека ответственным.
Ser padre te hace responsable.
В то время вы, господин Миллер, отрицали свое отцовство.
En aquella epoca usted nego la paternidad.
Кто принял бы отцовство?
¿ Quién sería el padre?
Отцовство было бы распределено по алфавиту :
La paternidad por orden alfabético sería :
Или, скажем так, вы владеете сейчас такими частями тела, которые отвечают за отцовство с точки зрения их предназначения
Posee determinadas partes del cuerpo que le confieren dicha paternidad.
- Отцовство, если быть точным.
- Sí, en concreto, la paternidad.
Установим отцовство Грега.
Y podemos probar que Greg... era el padre.
[ "Отцовство" ]
"LA HERENCIA"
[ "Отцовство" ] Столетия назад мой народ разослал сотню таких, как мы, по Галактике, чтобы мы могли изучить другие расы.
Mi gente envió 100 para aprender sobre otras razas.
Суд даёт опеку Кевину Геррити после прохождения теста на отцовство.
Custodia provisional al Sr. Gerrity, hasta la prueba de ADN.
Как ещё он проявил своё отцовство?
¿ De qué otro modo ha sido su padre?
Я говорю, что отцовство ему полностью башню снесло.
No es de éso que estoy hablando. Quiero decir que la paternidad se le subió a la cabeza a este tipo.
Так природа определяет отцовство.
Así la naturaleza establece la paternidad.
Отцовство - это больше, чем просто уборка за ребенком.
Ser padre es más que arreglar los desastres que hace su hijo.
Но тебе не хватило мужества признать свое отцовство.
Fue concebida cuando mamá todavía estaba en su lecho de muerte.
И как тебе отцовство?
¿ Qué tal la paternidad?
- Но мы сделаем тест на отцовство, как только родится ребенок.
Y no podemos hacer un análisis de ADN hasta que nazca el bebé.
Я уверен, Брук рассказала тебе, что мы сделали тест на отцовство Брайана.
Sin duda Brook te dijo que hicimos un test de filiación a Brian.
Как тебе будущее отцовство?
¿ Cómo te sientes con la idea de ser padre?
- Смотри-ка, вспомнил про отцовство.
Mira quién decidió ser un padre.
Отцовство?
¿ Paternidad?
Когда это случилось в последний раз, мне пришлось признать отцовство трёх детей.
La última vez que eso pasó tuve tres demandas de paternidad.
Отцовство!
paternidad.
Ну, отцовство не самая лучшая роль.
Bueno, lo paternal no resultó ser muy bueno después de todo.
Я также назначу вам тест на отцовство.
Programaré una prueba de paternidad.
Отцовство Дата эфира на канале FOX : 23 ноября, 2004 Дэн, Дэн, отвечай.
Traducido y subtitulado por maxm maxm @ telefonica.net.pe
Я читал, что ложное отцовство составляет процентов 10.
la falsa paternidad es más que el 10 %
А существует ли ставка на отцовство отца пациента?
¿ Y que hay una apuesta sobre si el padre es o no el verdadero padre?
Если бы не пари на отцовство, я никогда бы не взял их ДНК, без их ДНК, мы бы никогда не узнали, что Дэн был усыновлен, что явилось ключевым для этого случая.
nunca habría tomado la muestra de su ADN. lo cual fue la clave en este caso.
Сегодня вечером, у меня свидание с цыпочкой, которая назвала мое холостое отцовство самой милой вещью, которую она слышала.
Esta noche tengo una cita con una chica que me llamó la \ ~ paternidad solo la cosa más linda que jamás había oído hablar.
Хотел поиграть в отцовство, вот и завёл детей?
¿ Te lo tomaste como un juego y querías tener un hijo con una persona normal?
Мэгги подала на тебя в суд за отцовство.
Maggie te demandó por paternidad.
Я хочу тест на отцовство.
Te he dicho que lo siento y que te quiero! Qué más quieres?
Для начала.. хотя это и не очень приятно, тебе надо сделать заново тест на отцовство - Медицинские достижения...
Ahora para empezar, y esto puede ser doloroso tienes que volver a hacerte el test de paternidad.
- Не было никакого теста на отцовство - Что?
- Los avances médicos en el pasado- - - ¡ No hubo ningún test de paternidad!
Давай сделаем тест на отцовство.
¿ Qué te parece si hago un examen de paternidad? ¿ Eso te hará callar?
Ты не сделаешь тест на отцовство.
No estarás haciendo un test de paternidad.
Я не разрешаю проводить тест на отцовство.
No estoy autorizando un análisis de paternidad.
Но ты сделал тест на отцовство.
Es algo bueno. Pero le hiciste la prueba de paternidad.
И либо тест на отцовство вернулся отрицательным и ты сунул его парню в лицо, либо, он вернулся положительным, ты заткнулся, и у тебя начала болеть нога.
Y aunque resulte negativo, y se lo enrostres en su cara o sea positivo y te calles, y tu pierna comience a dolerte.
Я сделал тест на отцовство.
Hice un test de paternidad.
[Тест на отцовство. Крэндалл Дилан. Результат : отрицательно.]
¿ House, estás allí?
Ладно, думаю, увидимся в понедельник. [ Тест на отцовство.
RESULTADO : NEGATIVO. De acuerdo, te veré el lunes, supongo.
Я знаю что должен был сказать тебе раньше, но хотел сначала сдать анализ на отцовство для уверенности, и я точно ее отец.
Tiene 11 años. Sé que debí habértelo dicho antes. Quería hacer el examen de paternidad para estar seguro, y sin duda soy el padre.
Исландское отцовство!
Paternidad Islandesa.
что значит, отцовство не известно
Lo que significa que la vacante de padre vuelve a estar libre.
Вы сказали что отослали тест на отцовство.
Dijo que esperáramos por la prueba de paternidad.
Ты проходил тест на отцовство.
Steve, vamos.
Мне нужен тест на отцовство.
Hola.
Результаты теста на отцовство? Я знаю. Я в точно такой же ситуации.
Los resultados de paternidad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]