Оценить translate Spanish
1,250 parallel translation
Попробуйте трезво оценить наше положение.
Es decir, mira nuestro estado.
Оставь Акуну Матату тем, кто способен её оценить!
Deja hakuna matata a quien en verdad lo aprecie.
Я думаю, мы сможем оценить это сейчас.
Creo que todos podemos valorar eso en este momento.
Мы не в состоянии оценить все те страхи, которые ей довелось испытать.
Los miedos que ha conocido, ninguno de ustedes podrá conocerlos
Вам надо посетить, по крайне мере, одну или две. Иначе вы не сможете оценить, что здесь изменила революция.
Tiene que ir, al menos a uno o dos de ellos, de otro modo no podrá apreciar lo que la Revolución ha logrado aquí.
Но насколько моя хвала на эту тень клевещет, не в силах оценить ее, настолько ж хромает тень за сущностью вослед.
Mas la sustancia de mi elogio agravia a esta sombra pues esta sombra anda renqueando detrás de la sustancia.
Если мы готовы, то он сможет оценить нас.
Puede juzgar si estamos listos.
Возможно, ты сможешь сама оценить свои взгляды на это или ещё что-нибудь, когда сама попытаешься убить меня.
Comprenderás mi liberalidad en estos asuntos el día que trates de matarme.
Я не виноват, что ты такая высокомерная, что не можешь оценить мужское тело во всей его красе.
No es mi culpa que seas tan cerrada para apreciar las formas masculinas en toda su gloria.
Допустим, тебе надо было бы оценить, меня, по шкале от 8 до 10.
Quizás te gustaría puntuarme, en una escala de 8 a 10.
Он не мог оценить ситуации.
- No entendió la situación.
Ну, они наконец-то согласились послать делегацию из трех человек на Мадронас, чтобы оценить пригодность планеты для потенциальной эвакуации.
Bueno finalmente están de acuerdo en enviar una delegación de tres personas a Madronas para evaluar el planeta como un potencial lugar de evacuación.
Рассел собирается оценить "Учёные МакКартизма"?
¿ Russell se va a mojar con el McCarthismo científico?
- Есть какой-нибудь способ оценить реакцию в арабском мире или израильтян?
Hay alguna manera de saber la reacción del mundo árabe o de los israelíes?
Но прежде всего прочего, мы хотим оценить степень вашей заинтересованности.
Pero antes que nada queremos medir su interés.
- Так... Когда же мы попытаемся трезво оценить принципы, согласно которым принимаем решения. А-а-а...
Me preguntaba si tendremos que sentarnos... y re-evaluar nuestro paradigma de toma de decisiones.
Грейс не была адвокатом и не могла оценить юридическую силу контракта, который держала в руках.
Grace no era abogada ni estaba preparada para confirmar la validez de los contratos que tenían en sus manos.
Я просто пытаюсь оценить, прочно ли этот поезд держится на рельсах.
Solo intento evaluar qué tan estable y cerca está el tren en las vías.
Ты должна оценить.
Deberías reconsiderarlo.
Оценить уровень угрозы.
Evaluar el nivel de riesgo.
- Есть, оценить уровень угрозы.
- Evaluar el nivel de riesgo
Ты не способен оценить ситуацию.
Creo que no te das cuenta de la gravedad de la situación.
Близость к смерти дает возможность оценить жизнь.
Estar cerca de la muerte le da valor al vivir.
Они просто обязаны оценить возможность его невиновности.
Tienen que considerar la posibilidad de su inocencia.
Но как оценить бессмертие, мой юный друг?
- Sí. ¿ Pero cuánto puede valer la inmortalidad, jovencito?
А я предлагаю оценить его плюсы. Деньги будут в сохранности.
Prefiero concentrarme, en cambio, en los beneficios de asegurar su dinero.
Ему хватило трех секунд чтобы тебя оценить, и, удивительно, - ты ему не нравишься.
Tardó tres segundos en evaluarte. Y sorpresa : no le agradas.
Мы не можем оценить степень повреждений, пока он не выйдет из комы.
No sabremos el alcance del daño hasta que salga del coma.
Вопросы были намеренными, нужно было оценить состояние его лимбической системы...
Las preguntas definen los parámetros funcionales de su sistema límbico.
Ты не можешь оценить ситуацию с военной точки зрения, иначе бы ты знал, что мои решения всегда абсолютно правильны.
Tú no entiendes de asuntos militares, si no verías que mis acciones han sido perfectamente correctas en todo momento.
Пришёл оценить ваш садик.
Vengo a juzgar su jardín
Оценить... сад.
Va a juzgar... el jardín
- Но вы не сможете оценить ее, пока не посидите в ней сами
sabes, no se puede apreciar completamente un auto como este al menos que te sientes en él.
- Отец дал мне так много, трудно оценить...
papá me ha dado tanto, nunca podría saber cuánto.
Просто захотела показать свою грудь тому, кто может оценить.
Quería enseñarle mis pechos a alguien que los valorase.
- Вы не хотите оценить, мэтр?
¿ No quiere olerlo, señor?
"Как я могу оставить это место человеку неспособному оценить простые радости жизни?"
"¿ Cómo puedo dejarle este lugar a alguien... que no sabe apreciar los simples placeres de la vida?".
Пловец-спасатель должен перед выходом из вертолета... посмотреть вниз... и оценить ситуацию.
Desde la puerta del helicóptero, el nadador de rescate... debe mirar hacia abajo y evaluar... lo que realmente tiene allí abajo.
Очень важно оценить пределы ваших возможностей.
Es muy importante que comprendan sus limitaciones.
Из слов Джона Леннона можно извлечь то, что человек может оценить все, и извлечь из этого что то.
Lo que quiero decir con lo de John Lennon es que un hombre puede sacar siempre algo de cualquier cosa.
Хорошо, вы можете оценить материальный ущерб?
Bien, ¿ puede al menos hacer una estimación monetaria... de los daños hechos?
То есть, я- - Я думаю, было бы разумно трезво оценить ситуацию и убедиться в том, что мы воспринимаем ее одинаково.
Sólo digo que deberíamos evaluar cuál es nuestra situación para asegurarnos de que los dos queremos lo mismo.
Я пришла, чтобы оценить, насколько возможно присутствие директора этой фирмы при заключении сделки с моим клиентом завтра во второй половине дня по этому адресу.
Vine a ver qué posibilidades hay de que el presidente esté mañana en las negociaciones de venta con mi cliente,
Вы сами должны оценить его работу.
Deberías ir con él.
Я вам кое-что покажу. Думаю, вы сумеете по достоинству оценить нашу работу.
Creo que sabrá apreciar nuestro trabajo.
Ты сейчас слышишь, как я говорю, и можешь оценить, какой у меня красивый голос.
Ahora mismo me estás escuchando y puedes ver lo hermosa que es.
Вы просто не можете этого оценить, потому что вам больно.
Sólo que usted no puede apreciarlo porque siente dolor.
Мне надо в спортзал, а потом оценить несколько работ.
Debo ir al gimnasio y buscar algunos documentos.
Нет, но я не могу не оценить иронию, что ты теперь потеряешь три года своей жизни!
Pero disfruto de la ironía de que pierdas tres años de tu vida.
Да, но могу объективно оценить.
Bueno, a las pruebas me remito.
Скажем так, я не смог оценить того, что имел. А теперь ценишь
Digamos que no supe apreciar algo bueno cuando lo tenía.