English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Пауком

Пауком translate Spanish

60 parallel translation
Дверь распахнулась но Бог оказался пауком.
La puerta se ha abierto. Pero el dios que salió fue una araña.
Котёнка нельзя называть Пауком.
No le puedes poner Araña a un gato.
Похоже, это из-за флага с пауком.
Quizás la bandera con la araña negra los pone mal.
- С Пауком Рико.
- Spider Rico.
Последний раз я дрался с Пауком Рико.
Mi último combate fue contra un tal Spider Rico.
Только невинный младенец способен посадить муху в одну клетку с пауком, просто потому, что они одного цвета.
Sólo un ingenuo juntaría una mosca y una araña porque las dos son marrones.
Тебе бы не хотелось побыть пауком под тем столом?
¿ Quieres hacer de araña bajo esa mesa?
Хорошее решение с пауком. Придумай снова что-нибудь.
Felicidades por lo de la araña.
- Иногда быть пауком полезно.
Hay momentos en que sirve ser araña.
Потому что я могу вернуться в магазин и взять ту, с Человеком Пауком?
, porque puedo volver y traer la de Spiderman
- Я не называл тебя пауком - черной вдовой?
- No, yo le dije viuda negra a Ud.
Подружиться с пауком психом.
Haciendo nuevos amigos como esa araña psicópata.
Он должен надеть костюм, чтоб стать Пауком.
Se tiene que poner un disfraz para convertirse en hombre araña.
Боже, как бы я хотел быть укушенным тем радиоактивным пауком.
Desearía haber sido mordido por esa araña radiactiva
Он кусает палец Питера Паркера и тот становится наполовину пауком, наполовину человеком.
Le muerde el dedo a Peter Parker y ahora es mitad luz mitad oscuridad.
Мэт, ты пытался напугать ее пауком.
Matt, trataste de asustarla con una araña.
Кстати, вспомнила, если ты заснял наш поцелуй с Человеком-Пауком, может принесёшь мне фото на занятия?
Estaría totalmente perdida sin él. Lo cual me recuerda : Si tienes una foto del beso ¿ me la traerías a clase?
Касперу он казался пауком, ждущем своей добычи.
Kasper de la estrella en los precios como la araña espera de cruzar la presa.
Он носит золотую цепь с пауком на ней.
Tenía una cadena de oro con una araña en ella.
Золотая цепь с пауком.
Una cadena de oro con una araña.
Ты уже познакомился с "Черной вдовой" и "Пауком Майком".
Bueno, ya nos has conocido Widow Woman, y aquí Spider Mike.
История с пауком даже не была правдой.
La historia de la araña no es cierta.
Отравлена пауком.
Envenenado por una araña.
Почему тысячи хотят стать Пэрис Хилтон, и никто не хочет быть Человеком Пауком?
¿ Por qué miles de personas quieren ser Paris Hilton y nadie quiere ser el Hombre Araña?
Девушка остаётся с Человеком-Пауком.
El Hombre Araña se lleva la chica.
Что если бы Земля была в опасности, и единственный способ ее спасти сунуть руку в банку с пауком?
¿ Y si la tierra estuviera en peligro y la única forma de salvarla fuera meter tu mano en un tarro con una araña?
Я был Пауком-Человеком.
Fui como Man-Spider.
Мы пойманы в ловушку гробницы этого дома огромным хреновым пауком.
Estamos atrapadas en esta tumba de casa por una puñetera araña gigante.
Мы же не столкнемся с гигантским пауком, не так ли?
No vamos a encontrarnos con una araña gigante, ¿ verdad?
Я больше не хочу быть Человеком-Пауком.
Ya no quiero ser el hombre araña.
Он уже собирался бросить её в стиралку вместе со своими трусами с Человеком-Пауком.
Iba a tirarlo en la lavadora con su calzoncillo del Hombre Araña. Ese es nuestro Lenny, ¿ no?
За смелость, доблесть, ничем не прикрытую решительность и активное участие в боестолкновении с пауком... Вы награждаетесь медалью "За борьбу с членистоногими".
Por su coraje, su valor, su desnuda determinación,... y participación activa en combate terrestre aracnido... me gustaría premiarle con la insignia de acción de combate contra arañas.
Эй, пап, я буду пауком, как тот из человека-паука.
Papá, el mío va a ser una araña, como la de Spiderman.
Я полюбому смогу быть Человеком-Пауком.
Podría ser Spider Man.
Итак, кто наша жертва? Доктор Ок все таки сразился с Человеком - Пауком?
¿ Quién es la víctima... al fin el Dr. Octopus atrapó al Hombre Araña?
Ты носишь пижамы с белым медведем и Человеком пауком.
Te pones pijamas de osos polares y pijamas de Spiderman.
Третье : заниматься сексом с пауком.
Tres : tener sexo con una araña.
Я поднимаю какой-нибудь интересный вопрос, вроде разницы между Человеком-Пауком и пауками.
Inicio una conversación sobre un tema interesante. Como la diferencia entre Spiderman y las arañas.
Он еще не стал Человеком-пауком?
¿ Me avisas si desarrolla súper poderes?
Я не собираюсь играть с женщиной - пауком, которую ты подцепил где-то в канаве.
No compartiré la Noche de juegos con una mujer araña que encontraste en una alcantarilla.
Вчера Декс, высадив Лео, сказал, что не хочет, чтобы я покупала Лео вещи с "Человеком-пауком", видите ли, они подразумевают жестокость.
Dex deja a Leo anoche, y dice que no quiere que le compre a Leo más cosas de Spiderman porque es demasiado violento.
Я... до сих пор хочу быть человеком-пауком,
Siempre quise ser Spider-Man,
Ты ходила на свидание с парнем и его пауком?
¿ Tuviste una cita con un hombre y su araña?
Человеком-пауком.
Spider-Man.
Никогда не иди за пауком в его паутине.
Nunca sigas a la araña hasta su red.
Эдвард Коллард, это у него тату с пауком, и...
Edward Collard, el del tatuaje de araña, y...
Но я знаю, что это была татуировка с пауком, потому что я до сих пор вижу момент выстрела так же ясно, как когда это случилось.
Pero sé que el tatuaje era una araña porque aún puedo ver el momento en el que disparó, tan claramente como cuando sucedió.
И, основываясь на этом нестираемом воспоминании, вы смогли точно опознать тату с пауком на руке стрелявшего как тату на руке мистера Колларда?
Entonces, basándose en su indeleble memoria, ¿ pudo identificar fielmente la araña del tatuaje del tirador de la Srta. Petrakis como el mismo que lleva el Sr. Collard?
Какие, например... с Человеком-пауком?
¿ Qué, como las de Spider Man?
А ещё рукавички с Человеком-пауком.
Y esos guantes del hombre araña, también los necesito.
- Нет, только Дрифти, Владимир и Лобос, и у каждого лотошная карточка с пауком.
No, solo Drifty, Vladimir y Lobos todos con una carta de lotería de La Araña encima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]