Пауком translate Turkish
50 parallel translation
Дверь распахнулась но Бог оказался пауком.
Kapı açıldı ama Tanrı yalnızca bir örümcekti.
Похоже, это из-за флага с пауком.
Belki siyah örümcekli bayrak insanları sinirlendiriyor.
- С Пауком Рико.
- Spider Rico.
Последний раз я дрался с Пауком Рико.
En son dövüşte, rakibim Spider Rico diye biriydi.
Тебе бы не хотелось побыть пауком под тем столом?
O masanın altında bir örümcek olmak istemez miydin?
Черная - Я не называл тебя пауком - черной вдовой?
Ben-Ya da ben sana kara dul mu dedim?
Подружиться с пауком психом.
O manyak örümcek gibi yeni dostlar edindim.
Он должен надеть костюм, чтоб стать Пауком.
Örümcek Adam olmak için, bir kostüm giymek zorundadır.
Боже, как бы я хотел быть укушенным тем радиоактивным пауком.
Keşke o radyoaktif örümcek beni de ısırsa.
Мэт, ты пытался напугать ее пауком.
Matt, onu bir örümcekle korkutmaya çalıştın.
Кому ещё доводилось целоваться с Человеком - Пауком!
Ayrıca Örümcek Adam'ı öpmek kime nasip olmuş ki?
Её называют медузовым пауком.
Ona Medusa örümceği derler.
- А что, что-то не так с Пауком?
- Örümcek'le bir derdin mi var?
Ты уже познакомился с "Черной вдовой" и "Пауком Майком".
Dul Kadın ve Örümcek Mike'la tanıştın.
История с пауком даже не была правдой.
Örümcek mazareti doğru falan değildi.
Почему, по-твоему, я всегда читаю книгу, когда мы разыгрываем сцену с пауком?
O örümcek rutinini yaparken neden hep kitap okuyorum sanıyorsun?
Отравлена пауком.
Bir örümcek tarafından ısırılarak zehirlendi.
Почему тысячи хотят стать Пэрис Хилтон, и никто не хочет быть Человеком Пауком?
Binlerce insan Paris Hilton olmak istiyor da kimse Örümcek Adam olmak istemiyor mu?
Девушка остаётся с Человеком-Пауком.
Kızları Örümcek Adam kapar.
1. Засунуть ноги в уши 2. Заменить сердце пауком 3.
"Bacaklarını kulaklarına sok" "Kalbinin yerine örümcek tak"
Что если бы Земля была в опасности, и единственный способ ее спасти сунуть руку в банку с пауком?
Ya dünya tehlikeye girerse ve kurtarmanın tek yolu da elini örümcekli bir kavanoza sokmak olursa ne yaparsın?
Я был Пауком-Человеком.
Adam Örümcek kostümü giydim.
Мы пойманы в ловушку гробницы этого дома огромным хреновым пауком.
Devasa bir örümcek tarafından burada kapana kıstırıldık.
Мы же не столкнемся с гигантским пауком, не так ли?
Karşımız yine dev bir örümcek çıkmayacak, değil mi?
Я больше не хочу быть Человеком-Пауком.
Artık Örümcek Adam olmak istemiyorum.
Он уже собирался бросить её в стиралку вместе со своими трусами с Человеком-Пауком.
Örümcek adam külotuyla birlikte neredeyse çamaşır makinesine atacaktı.
Знаешь в чем разница между черной вдовой и коричневым пауком-отшельником?
Kara dul örümceği ile Afrika örümceği arasındaki farkı biliyor musun?
Я полюбому смогу быть Человеком-Пауком.
Benden de ne Örümcek Adam olurdu be.
Доктор Ок все таки сразился с Человеком - Пауком?
Sonunda Örümcek Adam tarafından yakalanan Dr. Ahtapot mu yoksa.
Ты носишь пижамы с белым медведем и Человеком пауком.
kutup ayısı yada spiderman kostümü giymeye ne dersin.
Третье : заниматься сексом с пауком.
Üç, bir örümcekle seks yapamaz.
Я поднимаю какой-нибудь интересный вопрос, вроде разницы между Человеком-Пауком и пауками.
İlginç bir konu açarım. Mesela, Örümcek Adam ile örümcekler arasındaki farklar gibi.
Потому что эта проклятая малыша Кенни получил свой чертовски орехи немного гигантским пауком.
Çünkü Kenny denecek çocuğun lanet taşağını koca bir örümcek ısırdı.
Я не собираюсь играть с женщиной - пауком, которую ты подцепил где-то в канаве.
Çatı oluğunda bulduğun örümcek kadının tekiyle Oyun Gecesi oynamam ben.
Человеком-пауком.
- Örümcek Adam.
Какие, например... с Человеком-пауком?
Örümcek Adamlı falan?
А ещё рукавички с Человеком-пауком.
O örümcek adamlı eldivenleri de istiyorum.
- Нет, только Дрифти, Владимир и Лобос, и у каждого лотошная карточка с пауком.
- Yok, Drifty, Vladimir ve Lobos var sadece. ... ve hepsinin yanıbaşında Piyango Kartı vardı.
Привыкайте к нему, народ, потому что теперь мы с пауком - напарники навеки.
Herkes ona alışsın millet çünkü ben ve bu örümcek artık ömürlük ortaklarız.
Возможно, я беременна, а не укушена радиоактивным пауком.
- Hamile olabilirim dedim radyo aktif bir örümcek beni ısırdı demedim.
Карточки с пауком отправлены в полицию как доказательства по каждому конкретному убийству.
La Arana kartlarının hepsi işi bitirmek için NYPD'nin karakollarını doğru yola çıktılar.
То есть, что если Питер Паркер не захотел бы стать Человеком-пауком после того укуса?
Eğer Peter Parker ıssırıldıktan sonra Örümcek Adam olmak istemeseydi?
Карточки с пауком, фотографии, показания свидетелей.
La Arana kartları, suç mahalli fotoğrafları tanık ifadeleri...
Почему его назвали Человеком-Пауком?
Neden ona Örümcek Adam diyorlar? Onu sevmiyorlar mı?
Я думал, та карта с пауком была от Лобоса, но она была от Дина.
Bak, La Arana kartı konusunda sana yalan söyledim, tamam mı? Onu Lobos sanmıştım. Ama aslında Dean'miş.
Знаете, почему я сравниваю мать Криса с пауком, лейтенант?
Chris'in annesini neden bir örümcekle kıyasladığımı biliyor musunuz, Komiser?
"... и пауком. "
( "Duşlu. )" Avec une douche. - "Örümcekli." - "Peki beyefendi."
Кстати, вспомнила, если ты заснял наш поцелуй с Человеком-Пауком, может принесёшь мне фото на занятия?
Hazır aklıma gelmişken...
Он мне рассказывал, что её называют медузовым пауком.
Öğrenmek ister misin?
Люди называют его Пауком.
Ona "Örümcek" diyorlar.