Пенсионеры translate Spanish
57 parallel translation
Пенсионеры и безработные с малыми детьми.
Los pensionistas con niños pequeños y desempleados.
Да, предусмотрительность никому не вредит. Еще бы. А ведь есть пенсионеры, которым приходится содержать жен.
Sí, y piense que hay jubilados que tienen la mujer a cargo.
" Для распространения листовок нужны пенсионеры.
" Se buscan jubilados para reparto de publicidad.
Обескровленные, безжизненные, нет пульса ни в одном из них! "Пенсионеры!"
¡ Sin vida, sin sangre, sin pulso en ellas! "¡ Un ciudadano mayor!"
Дамы и господа уважаемые члены совета мальчики и девочки пенсионеры, которым нечем больше заняться.
Señoras y señores estimados concejales niñas y niños jubilados y gente sin mejores cosas que hacer :
Если я когда нибудь решу отправить человека на солнце думаю эти пенсионеры единственные, кто сможет это выдержать.
Si algún día quieren mandar una nave al sol creo que esos jubilados serán los únicos capaces de resistirlo.
Пенсионеры Свен и Элсе Йенсен из Рандерса в Дании.
Svend y Else Jensen de Randers... en Dinamarca. Ambos retirados.
Во-первых, он нужен нам в комиссии или Рабочие и Пенсионеры с самого начала будут относиться ко всему с подозрением.
Lo necesitamos dentro de la comisión o los sindicatos y los jubilados desconfiarán.
Пенсионеры, экологи, Афро-американцы.
Ancianos, ambientalistas, afroamericanos.
Пенсионеры, с нашими ценами ваши пенсии станут больше.
¡ Pensionados más contentos y pensiones consistentes con nuestros precios convenientes!
Теперь мы пенсионеры.
De ahora en adelante somos pensionistas.
То есть ты хочешь сказать, что четверть всех американцев - пенсионеры? !
¿ Estás diciendo que la cuarta parte de los americanos son retrasados?
- Да, я говорю, что 1 / 4 всех американцев - пенсионеры!
Si. Digo que que una cuarta parte de los americanos son retrasados.
- Мы так и сделали, и почти все поверили в правду, но 1 / 4 нации - пенсионеры, если они думают, что мы все контролируем с помощью интер-корпораций, мы не против!
Ya lo hicimos. Y la mayoría de la gente creyó la verdad. Pero la cuarta parte de la población es retrasada.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
Tengo a las bases del sindicato y la tercera edad.
Профсоюзы, женщины, пенсионеры, гее и меншьшиства.
Los del sindicato, las mujeres, la tercera edad, los gays y las minorías.
... семьи, пенсионеры, заядлые игроки-дегенераты и все травмированы и шокированы тем,... что им довелось увидеть сегодня.
Estoy aquí con un grupo de personas : jóvenes y adultos y apostadores degenerados, que aún están shockeados y traumatizados por lo que hoy les tocó ver.
Мы оба гребаные пенсионеры.
Ambos somos abuelos.
Пенсионеры!
Pensionistas!
В смысле, "Особо Опасные Пенсионеры".
Extremadamente peligroso. "
Все пенсионеры.
Todos pensionistas.
Как эти пенсионеры оказались в соседнем доме? - Мне казалось, ты говорил, что с тех пор, как то братство разогнали в 80х, никто там больше не селился, так как это место было проклято. - Это вобще разрешено?
¿ Cómo es que gente de edad y mal oliente puede mudarse al lado?
Надеюсь она не станет зачитывать мне свои ебучие стихи, которые пишет для газеты "Бодрые пенсионеры".
Quiero decir, es mejor que ella no insista en leerme Alguno de esos jodidos retorcidos poemas que ella escribe para su boletin del "Adulto activo"
Сьюзан смотрела на улицу, которую так любила... улицу, где родители могли воспитывать детей... где пенсионеры могли насладиться золотым возрастом... где хорошие друзья могли бы поделиться ужасной тайной...
Susan miró a la calle que tanto amaba. Una calle donde los padres podían criar a sus hijos... Donde los jubilados podían disfrutar sus años dorados...
Гребаные пенсионеры.
Maldito anciano.
Ты знаешь, как пенсионеры любят поболтать.
Sabes cuánto les gusta a los pensionistas hablar.
А сейчас они счастливые пенсионеры.
Y ahora están disfrutando de su retiro.
- "Пенсионеры по старости".
- "Old age pensioners".
Это те пенсионеры, которых вы отсеяли.
Son esas personas OAP'Z de las que usted se ha librado antes.
Следующее одинадцатое сентября устроят пенсионеры.
El próximo 9 / 11... sucederá por una mierda geriátrica.
О, очередные пенсионеры заблудились в лесу?
¿ Tenemos otra vez funcionarios perdidos en el bosque?
А ещё, пенсионеры бывают довольно отвратительными.
Además, pueden tener mal temperamento.
А в центральной Флориде доминируют еврейские пенсионеры, серийные убийцы и тайно голубые Диснеевские принцы, абсолютно все из коих любят Обаму.
Pero el centro de Florida está lleno de judíos jubilados, asesinos en serie, y princesas Disney secretamente lesbianas, y todos adoran a Obama.
- Бедные пенсионеры.
- Todo viejo, miserable.
Случались суда, когда пенсионеры сталкивались лицом к лицу — с теми, кто присваивал себе всю их пенсию.
En tribunales como éste hay casos en que jubilados se enfrentan cara a cara con estafadores que escaparon con la totalidad de su pensión.
Они пенсионеры.
Son ancianos.
" Во Франции пенсионеры совершают треть всех самоубийств.
'En Francia, los pensionistas componen un tercio de todos los suicidios.'
Также, для меня это дело станет длинным трудоёмким судебным разбирательством на несколько месяцев, означая то, что люди, востребованные в суде присяжных, были бы... пожилые и пенсионеры.
También, para poder continuar con este caso sería necesario un juicio prolongado y largo de varios meses, lo que supondría que las personas más disponibles para formar el jurado serían... Ancianos y jubilados. Lo entiendo.
Пенсионеры - это легко.
La tercera edad es el voto fácil.
Ну, хорошо, что не пенсионеры.
Lo bueno es que no están retirados, ¿ no?
- Грёбаные пенсионеры.
- Jubilados de mierda.
Нет, дорогая, они пенсионеры.
No, querida, todos están jubilados.
Пенсионеры, которые думают, что нашили Джека Потрошителя.
Pensionistas que piensan que han resuelto lo de Jack el Destripador.
Те пенсионеры были очень добры ко мне.
Esos ancianos han sido muy buenos conmigo.
Мы собираемся здесь раз в неделю... я и другие пенсионеры.
Tenemos una partida semanal... yo y otros amigos jubilados.
В ней у игроков есть 10 минут чтобы попытаться расставить товар по полкам, в то время как пенсионеры мечутся по магазину в поисках подгузников для взрослых.
En él los jugadores tienen 10 minutos... para intentar reponer las estanterías... mientras esquivan a personas mayores... que buscan pañales para adultos.
Обоим за 70, пенсионеры.
Ambos tienen unos 70 años, y están jubilados.
Пенсионеры.
Pensionistas.
Но все эти пенсионеры... их брэнд — отсутствие дисциплины и собранности, и постоянное хождение на горшок.
Pero esos jubilados en allí- - su marca hay disciplina, sin foco, y constantemente pidiendo para ir al baño.
Некоторые из них – постояльцы корабля, в основном пенсионеры, они живут тут круглый год.
Esos son algunos de los invitados de los residentes del barco, la mayoría retirados que viven a bordo todo el año.
Мы не грабители, мы пенсионеры.
No somos ladrones, somos jubilados.