English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Полная фигня

Полная фигня translate Spanish

69 parallel translation
Полная фигня...
¿ Qué pedazo de mierda!
Полная фигня.
Qué chorrada.
- Это чудо техники - полная фигня.
No tengo la culpa que esto sea una porquería.
- Это все полная фигня.
- Eso son gilipolleces.
Полная фигня.
¡ Es un gran acuerdo!
Это полная фигня!
Es basura.
Но это полная фигня.
Son de lo más aburrido.
Это полная фигня!
Son unos infelices. - No, no lo son.
Полная фигня.
Eso está horrible.
- Полная фигня.
- Sí. - Una estupidez total.
Все, что я тебе говорил - полная фигня.
Todo lo que siempre te dije : una estupidez total.
Я не буду играть! Это полная фигня!
Éstas son sandeces.
- Полная фигня!
- ¡ Son sandeces!
Я всегда думал, что это полная фигня, но в последнее время мне кажется, может старая зануда была права.
Solía pensar que eso era un montón de basura, pero últimamente he estado pensando quuizás el viejo murciélago tenía algo.
- По-моему, звучит как полная фигня, Чарли.
- Me parece que es mentira.
Черт возьми! Это все полная фигня. И кто на этот раз придумал опуститься под воду?
La fastidiamos, ¿ de quién fue la idea, la de sumergirnos bajo el agua?
- А по мне так полная фигня.
- A mí me parece una gilipollez.
Это может быть полная фигня.
Podría ser una sandez.
Полная фигня. Любовь не оплатит мне ренту.
Que ridículo. ¿ Puede el amor pagar mi renta?
Это полная фигня, детка.
Qué locura, nena.
Все это полная фигня.
Eso fue un montón de mierda.
- Это полная фигня.
- Es un montón de mierda.
- Это полная фигня.
- Esto es una mierda.
Я так и знал, что вся эта сказка полная фигня.
Ya sabía yo que este cuento era una mierda.
Она никогда не получит свою степень, она никогда не будет двигаться дальше, и она будет продолжать говорить, что все это из-за того, что он нуждается в ней, и это - полная фигня.
Nunca se graduará, nunca saldrá adelante, y seguirá diciendo que todo es porque él la necesita, y son puras tonterías.
полная фигня, даже не проблема как там миссис...
No es un problema, es como si no tuviese nada. ¿ Y cómo está la Sra. Cual-sea-su-nombre?
Полная фигня. Мы не менялись молекулами.
No hemos intercambiado moléculas.
Встретимся после. Да это ж полная фигня!
¿ Esa tontería de la abstinencia?
Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки".
Una pequeña estupidez sobre recortes presupuestarios, más estupideces sobre mover fondos para la iniciación del año que viene y una estupidez total sobre no tener más eventos para el "Listón Azul".
Полная фигня.
¡ Mentira!
Эта сказка про застрявшую жвачку полная фигня.
Esa historia de la bola de chicle es de locos.
- Это полная фигня.
- Eso es basura total.
И, может быть... всё это полная фигня, и они разведутся и всё в том же духе, но, блин, какая разница?
Y tal vez, sea muy estúpido y tal vez se divorcian y todo eso ¿ Pero a quién le importa?
Полная фигня.
Es basura.
Эта сосисочная вечеринка - полная фигня.
Esta fábrica de salchichas apesta.
Да, и его фобия - полная фигня!
Ve y preguntale a Sam.
Это полная фигня, папа.
Apestas, papá.
Полная фигня.
Apestas.
"Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
New Directions es un desastre, y vamos a perder, Kurt, y no puedo hacer nada al respecto.
Все это полная фигня.
Todo eso es puro cuento.
- Это фото - полная фигня.
- Esa foto era una mierda.
Это всё полная фигня.
Simplemente está jodido.
Фигня полная!
Mentida.
Эта штука – фигня полная.
Esta cosa no sirve.
Фигня полная.
Es un chiste.
- Фигня полная!
- ¡ Mentira!
Полная фигня!
Es una sandez.
Да всё, что наговорил глава гос. безопасности - фигня полная.
¡ Nada de lo que hace ese sujeto tiene sentido!
что премии - полная хе... фигня.
Basura.
Фигня полная.
Yo lo odie.
Полная фигня.
Bobadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]