English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Понятия не имею о чем ты

Понятия не имею о чем ты translate Spanish

430 parallel translation
- Понятия не имею о чем ты говоришь. МИстер Фрэнк.. ла-ла-ла. Неважно.
No sé de qué me habla, Sr. Frank Bla Bla... o lo que sea.
Если честно, то я понятия не имею о чем ты говоришь.
De que estas hablando?
Я знаю, о чем ты говоришь, но я понятия не имею о чем ты говоришь.
Sé de lo que estás hablando, pero no tengo idea de lo que estás diciendo.
Понятия не имею о чем ты.
Ni idea de que estás hablando.
Кэл, я понятия не имею о чем ты говоришь.
Cal, en serio, no tengo idea de qué estás hablando.
Адам, я понятия не имею о чем ты говоришь.
Adam, no tengo idea de qué estás hablando.
Я знал, Лоис, что у тебя нет проблем с красноречием, но.. я понятия не имею о чем ты тут говоришь.
No es que seas poco elocuente Lois, pero no tengo ni idea de lo que estás hablando.
Я понятия не имею о чем ты думаешь.
No tengo idea de lo que estás diciendo.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь
No tengo idea de qué hablas.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
No tengo la más mínima idea de lo que estás hablando.
Нет, не понял. Понятия не имею о чём ты.
No, no sé a qué te ref ¡ eres.
Я не имею понятия, о чём ты.
No sé de que me está hablando.
А я просто уверен, что понятия не имею, о чём ты говоришь.
Seguro no tengo idea de qué estás hablando.
Я не имею ни малейшего понятия о чём ты говоришь, Фил.
No tengo idea de que está hablando, Phil.
Я понятия не имею, о чём, чёрт побери, ты говоришь.
No sé de qué diablos hablas.
Но я понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo la menor idea de lo que estás diciendo.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
- ¿ De qué hablas? - Está enamorado de ella.
- Понятия не имею, о чём ты.
No sé qué quisiste decir con eso.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo idea de qué estás hablando.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь, и мне плевать.
No tengo idea de qué habla y no me importa.
- Понятия не имею, о чем ты.
No sé de qué hablas.
Я действительно не имею ни малейшего понятия о чем ты гов...
Sinceramente no tengo idea de qué estas hablando...
Клянусь головой моей жены, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
¡ Lo sé! Te juro por mi mujer que no tengo ni idea de qué estás hablando.
Бенедикт, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Benedict, no tengo idea de qué me estas hablando.
Да я понятия не имею, о чем ты говоришь.
No sé de lo que hablas.
- Понятия не имею, о чём ты.
- No tengo idea a que te refieres.
Понятия не имею, о чём ты.
Ni idea
Я могу только повторить, я не имею никакого понятия, о чем ты говоришь.
Se Io repito, no tengo idea de Io que dice.
Я понятия не имею, о чем ты толкуешь, но он действительно на славу постарался.
No sé de qué hablas, pero es verdad que lo han hecho bien.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
No tengo idea de qué hablas.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo idea de lo que hablas.
Понятия не имею, о чём ты.
No tengo idea de lo que estás hablando.
Не имею ни малейшего понятия о чем ты говоришь.
No tengo idea de lo que estás hablando.
Что это? - Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
- No tengo idea de lo que hablas.
Серьезно, Лана, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
En serio Lana, no tengo idea de lo que me hablas.
Вероника, я понятия не имею, о чем ты.
Veronica, no tengo idea de qué hablas.
Я понятия не имею о чём ты.
Lo siento, Susan.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo la menor idea de lo que me estás hablando.
Я понятия не имею, о чём ты!
No sé de qué hablas.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
- No tengo ni idea de lo que me hablas.
Нет, Картман! Я понятия не имею, о чем ты!
No, Cartman, No tengo ni idea de que me estas hablando
Понятия не имею, о чем ты.
No sé de qué hablas.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo idea de lo que estás hablando
Нет, я понятия не имею, о чём ты толкуешь.
No, no se de que estas hablando.
Джон, я понятия не имею, о чём ты.
No tengo idea de lo que me estás hablando.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
No sé de qué estás hablando.
Я понятия не имею, о чём ты.
- No tengo idea de lo que hablas.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
No tengo idea de lo que estás hablando.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
- No tengo idea de qué estás hablando.
Не знаю, я понятия не имею, о чем ты... * иудейский праздник
Hombre, no lo sé no tengo idea de que estás hablando.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
No tengo ni idea de lo que me estás hablando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]