Порядок translate Spanish
6,322 parallel translation
Месье Люсьен приводит в порядок их очаровательный дом.
El Señor Lucien está diseñando una encantadora casa para ellos.
Бес-порядок во всем.
Este des-orden de las cosas.
" Порядок рождается на наших глазах.
El orden nace frente a tus ojos.
- В семье порядок?
- Y la familia. ¿ todo bien?
- Порядок, только кровь из носа.
- Esta bien, solo esta sangrando.
Так. Порядок.
Esta bien,.
Просто хотят привести все бумаги в порядок. Для расследования.
Quieren poner en orden los papeles del ayuntamiento por la investigación estatal.
Да, порядок.
Sí, estoy bien.
Он делает мою работу за моей спиной, он навел свой порядок на кухне.
Él sigue limpiándo la casa a mis espaldas, la reordenación de la cocina.
Я помогу тебе привести свою жизнь в порядок.
Te he ayudado a reconducir tu vida.
Кимми Шмидт, ты определенно меняешь здесь порядок вещей, и это вредно... для Титуса!
Kimmy Schmidt, claramente estás reprimiendo algunas cosas, y es muy poco saludable... ¡ para Titus!
Каков был порядок отбивающих в Янкис 1938 года?
¿ Cuál fue el orden de bateo de los Yankees de 1938?
У нас порядок?
¿ Estamos bien?
Ему надо в жизни порядок навести.
Está tratando de recomponerse.
Дуайт делает, что может, чтобы сохранить порядок, установить правила, но он не способен на убийство.
Dwight hace lo posible por mantener el orden, pero no es capaz de matar.
И Бога ради, приведите в порядок ваши бумаги!
Y por amor de Dios, pon tus papeles en regla, ¿ quieres?
Порядок.
Muy bien.
Горше смерти сознавать, что весь порядок вещей в моей жизни растоптан ради каких-то твоих чувств.
Para mí es tan amargo como la muerte tener el orden de la vida destrozado, solo por tus sentimientos.
Священный порядок вещей не был бы нарушен в большей степени, даже если бы она легла с обезьяной.
Han roto el orden sagrado de las cosas con tanta certeza como, si ella se hubiese acostado con un mono.
Приведи себя в порядок... .. и одеть это.
Lávate... y ponte esto.
Я не понима... Порядок? - Хорошо.
No entiendo... ¿ Estás bien?
Это время, чтобы привести твой дом в порядок, Сальваторе.
Es hora de que pongas tu casa en orden, Salvatore.
Мистер Порядок и Дисциплина.
Las normas y disciplina del Sr. Queensberry.
Это такой не порядок.
Tienes que tener algo malo.
Естественный порядок вселенной.
El orden natural del universo.
Вот теперь порядок.
Esto está bien ahora.
Вечером я хочу привести в порядок бумаги в том деле с арендой квартиры.
Oye, mira, voy a pedir algo de comer estar noche, y empezaré con el caso del
Приведи всё в порядок.
Devuelve el orden a tu casa.
Приведи его в порядок.
Limpiadle.
Просто приведите в порядок нужные счета.
Desvía los fondos necesarios.
Порядок, у нас сандвичи от Марчиони.
Bien, tenemos sándwiches de Marchioni's.
Снова оперируем тебя и приводим в порядок клапан.
Te operamos de nuevo y arreglamos la válvula.
Порядок?
¿ Estás bien?
Порядок следующий :
Nuestro formato será el siguiente :
Будет хаос, а потом... Порядок.
Sería el caos, y depués, el orden.
Я могу привести себя в порядок и получить одежду?
¿ Tiene algún lugar donde pueda refrescarme y cambiarme de ropa?
- Ты как? - Порядок.
- ¿ Estás bien?
Просто привожу дела в порядок.
Solo trato de arreglar las cosas.
- Порядок.
- Bien.
Иногда привести себя в порядок с утра очень тяжело.
Porque algunas mañanas es mas difícil arreglarse que otras.
Барри, это естественный порядок вещей, ясно?
Barry, hay un orden natural para las cosas, ¿ de acuerdo?
Порядок.
De acuerdo.
Тогда порядок.
De acuerdo entonces.
Пойду приведу себя в порядок.
Voy a lavarme.
Сначала он привел все в идеальный порядок.
Primero, hizo que todo fuera perfecto.
Порядок.
Ahora.
Пойду приведу себя в порядок.
Voy a ponerme presentable.
Надо привести мысли в порядок.
Necesito aclarar mis ideas.
- Порядок, я могу сам. - Я возьму.
Está bien, puedo manejar.
И кто потом будет приводить все в порядок? А?
¿ Quién va a limpiar este sitio?
- Да порядок, старина.
No pasa nada tío.
порядок в зале суда 24
порядок в суде 16
порядке 42
порядочный человек 24
порядка 49
порядочный 24
порядочность 20
порядочно 27
порядок в суде 16
порядке 42
порядочный человек 24
порядка 49
порядочный 24
порядочность 20
порядочно 27