Правая translate Spanish
891 parallel translation
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Perdido el suministro de sangre del riñón derecho.
Мне - правая!
¡ Yo, el brazo derecho!
И это не правая нога.
Y no es la pierna buena.
Вот только правая рука...
Excepto el brazo derecho.
Правая нога.
- Mi pierna derecha.
Сначала правая нога, потом левая.Теперь у него шок.
Primero la derecha, luego la izquierda. Ahora es la impresión.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
No le gusta que su mano izquierda sepa... a quién le roba su mano derecha.
Он - правая рука вашего брата Ричарда, Ваше Величество.
El caballero favorito de Ricardo, señor.
Я пишу рассказики левой рукой, а правая остается свободной для другого.
Divierto a la gente con mis historias. Eso lo hago con la mano izquierda, la derecha me queda libre para otras cosas.
Для журналиста левого толка ваша манера играть слишком "правая".
para ser periodista de izquierdas, tiene una mano muy derecha.
Ты держишь свою левую руку так... А твоя правая рука...
Extiende la mano izquierda así y la derecha...
А здесь отсутствует правая.
Pero aquí falta el derecho.
Адъютант, адъютант, где твоя правая рука?
"Sr. ayudante, ¿ dónde está tu mano derecha?"
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Sin embargo Ushi-Tora, su brazo derecho, no era del mismo parecer y se enfrentó a él.
Он ударит левой... правой... левая... правая... крюк...
Golpea con la izquierda... con la derecha... izquierda... derecha... ¡ elgancho!
Левая правая... мимо!
El directo de izquierda... de derecha... ¡ errada!
Потом, через неделю, правая нога.
Aproximadamente una semana después, el pie izquierdo.
- Значит Ваша правая нога..... сильнееиделает шагподлиней.
¯ Por qué? Pues, su pierna derecha está más desarrollada... que la otra y da pasos más largos.
Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
El calvo es su mano derecha, nombre en clave :
Его правая рука похож на бездельника.
Su ayudante principal parece un holgazán.
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
Y la mano derecha... está rotando... como las agujas del reloj... el futuro.
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Esta es mi mano derecha. Esto, mi dedo.
Правая ступня деформирована.
La pierna derecha termina en un pie zopo.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
La pierna derecha termina en un pie zopo, el dedo anular de la mano izquierda tiene un bulto en la segunda falange.
— И этот человек — правая рука Кураты?
No puede ser la mano derecha de Kurata.
Марта дочь нашего босса, его правая... рука.
Es un honor para vosotros. No olvideis que ella es la hija de nuestro querido jefe.
"... его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
" él empezó a bajar lentamente la mano derecha por su aterciopelado cuerpo.
Это разе не правая рука господина Таджимаи?
Es la mano derecha de Tajimaya-san, ¿ no?
Так, правая нога.
Veamos. La pierna derecha...
Здесь о католическом течении, по социал-демократам и правая оппозиция.
Aquí están las corrientes de fondo católico y socialdemócrata y la oposición de derechas.
Правая рука дьявола.
¡ La mano derecha del Diablo!
Твоя правая сторона не прикрыта.
Tu derecha no ataca
Его правая рука - человек по имени Джерри Берман из Принстона.
- Su mano derecha... un tipo llamado Jerry Berman, de Princeton.
Человек со связями, правая рука мэра.
El hombre misterioso de las conexiones, la línea caliente con el alcalde.
Правая рука отсечена выше локтя. Значительные потери мышечной ткани в области предплечья.
El brazo derecho está cortado por encima del codo con pérdida masiva de tejido... en la musculatura superior.
Да отсохнет у него правая рука и не видит правый глаз ".
"Que su brazo derecho se consuma y su ojo derecho pierda la visión."
Правая ладонь обожжена на плите.
La palma de la mano derecha quemada en el horno.
Твоя правая рука была...
Tu mano derecha estaba- -
"Р" - обратный ход, а "Д" - вперёд. Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
"R" es para reversa, y "3" es tercera... y el pedal derecho es para acelerar y el izquierdo para frenar, ¿ no?
Левая рука горячая, а правая холодная как камень. Не потрогаешь?
Tengo la mano izquierda ardiendo, y la derecha como una piedra, ¿ no?
Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая...
Suponga que mi mano derecha me ofende y me la corto.
Смотри, правая пола длиннее, чем левая!
¡ Mira, la manga derecha es más larga que la izquierda!
Кажется, вам принадлежит левая часть тела, а мне - правая.
Parece que usted controla la parte izquierda de su cuerpo... mientras yo domino la derecha.
Я - правая сторона, а вы - левая. Успокойтесь и сосредоточьтесь.
Cálmese e intente concentrarse.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Debemos revisar estos presupuestos.
Правая.
- El derecho.
А еще у меня болит бедро и правая рука.
Y me duele la cadera.
Наша правая рука.
Nuestro brazo derecho.
Правая сторона.
El derecho.
это - моя правая рука, а это - левая.
Es mi izquierda, no estoy borracho.
Не за что. Вросший ноготь. Правая ступня.
Es la uña del dedo gordo del pie derecho, al final de la pierna.