Правый борт translate Spanish
95 parallel translation
Внимание на правый борт!
Antes me ha parecido verla.
- Орудие на правый борт.
- Apunten a estribor.
Правый борт!
¡ A estribor!
Оно пробило нам правый борт.
Primero nos desfondo por estribor.
Ведите своих людей на правый борт!
¡ Lleva a los hombres a estribor!
¬ се на правый борт.
¡ Tirad de la bolina!
Все на правый борт!
A estribor.
Мистер Спок, сначала спускаем правый борт.
Señor Spock, enviaremos primero a la sección de estribor.
По моему сигналу отключите правый борт.
A mi señal, corten la energía a estribor.
Все на правый борт.
Pasen todos al costado derecho.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
El curso actual la traerá hacia nuestro estribor, señor.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
¿ Te importa que Jordan ocupe mi puesto un momento?
Правый борт!
A estribor.
Закрыть Правый борт 4.
- Cierra estribor cuatro.
И закрыть Правый борт 4.
Y cerrado estribor cuatro.
Скажите мне. Как вы узнали, что он пойдет на правый борт?
Dime, ¿ cómo sabías que iría a estribor?
На правый борт, быстро.
Estribor.
Капитан, я регистрирую что-то на дистанции 40000 километров по носу, правый борт...
Leo algo a 400.000 km a estribor.
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
En este punto aceleramos y giramos 27 grados a estribor.
Маневровые двигатели, четверть мощности на правый борт, держать направление.
Impulsores a popa avante un cuarto. Babor y estribor, estacionarios.
На правый борт! Быстро!
¡ A estribor, ahora!
Правый борт, приготовиться.
¡ Que Dios os acompañe!
Иди на правый борт и отцепи ее.
¿ Por qué no vas a estribor y lo tratas de desatorar?
Правый борт, это слева?
Estribor, izquierda, ¿ no?
Сэр... Правый борт.
¡ Sr. a estribor!
Направо. Правый борт.
Ese es Victor.
- Я знаю, что это правый борт.
- A la derecha es babor.
Мне нужно два человека на правый борт.
Dos hombres a las mesas de guarnición de estribor.
Все на правый борт.
Manos a estribor.
Попадание в правый борт. Высылаю ремонтную команду.
Un impacto en el lado de estribor, esperando el informe de daños.
Сделай одолжение, ослабь парус,.. ... перекинь кливер на правый борт!
Hazme un favor, abre las velas, y muévelas hacia estribor.
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
- ¿ Cómo va todo? - Hago lo que tu padre pidió. Estribor.
Да, но правый борт там.
Pero estribor es para acá.
Мне только что позвонил парень оттуда, он говорит, что тренирует на ней повороты на правый борт на 45 градусов.
Me acaba de llamar un tío del muelle que está inclinado a estribor con un ángulo de 45º
П-пра- - правый борт.
E- - Estr- - Estribor.
Правый борт.
Estribor.
Если ты прямо сейчас не переоденешься, Я засуну тебе в зад твой правый борт.
Si no te cambias al uniforme inmediatamente, voy a patear el lado estribor de tu trasero.
Правый борт. Орудия к бою.
Preparadas las torretas de estribor para la batalla.
Правый борт 90 градусов.
Vire 90 grados a estribor.
А где левый борт и правый?
¿ Cuál es el lado de babor y cuál el de estribor?
- На левый борт, быстро! - Нет, на правый!
- Babor, rápido.
Начать Правый борт 4.
- Enciende estribor cuatro.
- Отрицательный тол чок. Правый борт 4.
- Estribor cuatro...
Заваливаемся на правый борт. Еле держим курс.
Se dirige a estribor.
- На правый борт, сэр.
- A estribor.
- Надо на правый борт.
- A estribor.
Правый борт.
- A estribor.
Не знаем. Правый порт, левый борт?
¿ Estribor, babor?
И сразу на правый борт.
Todo a babor, luego todo a estribor.
- Только правый борт судна.
- Solo estribor.
- Они влезают на правый борт.
Nos está entrando viento por estribor.