Прекрасной translate Spanish
23,832 parallel translation
Почему бы не использовать этот праздник, восшествие на престол нового суверена, прекрасной юной девушки, символа современности, перемен и прогресса, чтобы начать все заново?
¿ Por qué no aprovechamos una celebración como esta, la investidura de una nueva monarca, de una hermosa joven, símbolo de la modernidad, el cambio y el progreso, para pasar de página?
Народ выражает свою любовь прекрасной молодой паре, ставшей символом новой эры.
La multitud muestra su aprecio a la elegante y bella pareja, el símbolo de una nueva era.
Дай угадаю : как благодаря прекрасной молодой женщине и короткой телетрансляции...
Déjame adivinar, cómo, gracias a una bella joven y a una breve ceremonia televisada...
И прекрасной медстраховкой.
Y con una gran salud.
Ты будешь прекрасной мамой.
Vas a ser la mejor mamá.
Что ж, мы все прекрасно знаем, откуда в ней это хладнокровие.
Bueno, ya sabemos de dónde sacó el hielo en las venas.
- Прекрасно.
- Perfecto.
Прекрасно.
Perfecto.
- Прекрасно, спасибо.
- Perfecto, gracias.
По-моему, всё прекрасно.
Me alegro de verdad de haber entrado y haber hablado del tema.
Оно прекрасно!
¡ Es precioso!
Прекрасно.
Bien.
- Это прекрасно.
- Sí. - Eso es genial.
- И оно прекрасно.
- Es un rostro hermoso.
Прекрасно. - Это Бен с тобой сделал?
¿ Te hizo eso Ben?
— Прекрасно.
Está aquí.
Разве не прекрасно?
¿ No suena maravilloso?
Ты всё прекрасно понимаешь.
Ya sabes por qué tiene que pasar esto.
- Прекрасно.
- Genial.
Разве это не прекрасно?
¿ Qué tal? Fascinante, ¿ verdad?
Этими нитками можно прекрасно связывать людей.
Podrías atar a alguien con esta cosa.
Знаете, Этими нитками можно прекрасно связывать людей.
Sabes... podrías atar a alguien con esta cosa.
- Это прекрасно!
- ¡ Fantástico!
Прекрасно.
Estupendo.
Прекрасно вновь оказаться дома после столь долгого отсутствия.
Es fantástico volver a casa tras una ausencia tan larga.
Как я уже сказал, прекрасно вновь оказаться дома.
Como dije, es maravilloso volver a casa.
Выглядишь прекрасно.
Estás genial.
Прекрасно!
¡ Bien!
Пока вы работаете вместе, вы прекрасно синхронизированы.
¡ Mientras trabajéis juntos estaréis en hermosa sincronía!
- Прекрасно.
Muy bien.
- Прекрасно разберешь!
No tiene nada de confuso.
Прекрасно.
Maravilloso.
Просто прекрасно, игрушка для собаки.
Oh, maravilloso, un juguete para perros.
Молчание прекрасно.
El silencio está bien.
Прекрасно.
Oh, bien.
И вы это прекрасно знаете.
Creo que lo sabría.
- Вот и прекрасно.
Si lo sabes, entonces es suficiente.
выглядите прекрасно. даже лицо покраснело.
Lo sé. Te ves bien. Usted debe estar pensando en Yun Gi.
Прекрасно.
Multa.
Выглядишь прекрасно.
Te ves hermosa.
- Я думаю, это прекрасно.
Creo que es maravilloso.
– Прекрасно.
- Fantásticamente bien.
Красота. Прекрасно.
Hermoso... grandioso.
Вздор, я видела королеву, и она прекрасно воспитана.
Tonterías, he visto a la reina y está perfectamente formada.
Дональд определенно считает, что ты прекрасно подходишь оппонировать Билли.
Evidentemente Donald piensa que se te da bien ir contra Billy.
Так вы двое прекрасно подходите друг другу?
¿ Se os da bien?
Прекрасно.
Oh, genial.
Дэнни, любовь это прекрасно.
Danny, hacer el amor es bello.
– Всё прекрасно. Мне просто нужна моя собака.
- Estoy bien, necesito a mi perro.
Я в деле. О, прекрасно.
Sí... genial.
Но чувствую себя прекрасно.
Pero se siente estupendo.
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161