Прекрасные новости translate Spanish
113 parallel translation
У меня прекрасные новости.
- Carla! - Madame!
У меня прекрасные новости.
Tengo buenas noticias para él.
Это прекрасные новости, сэр.
Son buenas noticias, señor.
" то ж, тогда - с – ождеством теб €, у нас есть прекрасные новости.
Pues está de suere, porque tenemos buenas noticias.
Прекрасные новости.
Tengo grandes noticias.
У меня прекрасные новости.
Tengo una emocionante noticia.
Прекрасные новости.
- Maravillosas noticias.
- У меня прекрасные новости.
- Tengo buenas noticias.
Эй, я слышал прекрасные новости.
Me enteré de las buenas nuevas.
Прекрасные новости!
¡ Maravillosas Noticias!
Это прекрасные новости.
Bueno, son excelentes noticias.
Дорогие мои. У меня прекрасные новости.
Tengo noticias maravillosas.
Прекрасные новости, ведек Мера.
Es una noticia maravillosa, vedek Mera.
Да, Вир, прекрасные новости.
Sí, Vir, maravillosas noticias.
Нет, вообще-то прекрасные новости!
No, en realidad es una buena noticia.
У меня прекрасные новости.
Bueno, tengo muy buenas noticias.
У меня для вас обоих прекрасные новости.
Oh. Tengo excelentes noticias para ustedes dos.
Прекрасные новости.
Esto es asombroso.
Прекрасные новости : ты проведешь лето со своими дядьками.
Buenas noticias... pasarás el verano con tus dos tíos.
У меня прекрасные новости! - Правда?
- ¡ Tengo excelentes noticias - ¿ De verdad?
У меня прекрасные новости.
Tengo una excelente noticia.
Спасибо, что зашли. Это – прекрасные новости.
Gracias por venir, fueron grandes noticias.
Это прекрасные новости!
Excelente.
У меня прекрасные новости.
Tengo noticias excelentes.
Ну, Стивен, ваша книжка уже разошлась многими копиями, но у меня есть прекрасные новости ДЛЯ ВАС!
Bueno Stephen, tu libro no ha vendido muchas copias aún, pero tengo muy buenas noticias para tí.
У меня есть прекрасные новости.
Yo si tengo buenas noticias.
- Минди, прекрасные новости!
- ¡ Tengo buenas noticias!
эйнджэл, милочка, у твоей тёти есть прекрасные новости.
Angel, querida, tu tía tiene noticias maravillosas.
У меня прекрасные новости Bonnes nouvelles.
¡ Te tengo excelentes noticias! Bonnes nouvelles.
Ваше Высочество, у нас прекрасные новости.
Traemos buenas noticias, Su Alteza.
О "Золотой рыбки" сообщают прекрасные новости.
A nivel del agua, el Golden Fleece tiene buenas noticias.
Эй, Дэннис, Дэннис, у нас новости, у нас прекрасные новости.
Dennis. Tenemos noticias- - noticias maravillosas.
Это прекрасные новости!
Esas son buenas noticias.
Прекрасные новости из Франции!
¡ Hay grandes noticias de Francia!
У меня прекрасные новости для тебя.
Tengo una buena noticia.
Но это прекрасные новости.
- Pero son excelentes noticias.
Мистер Дэшвуд, друзья, прекрасные новости!
¡ Sr. Dashwood, escuchen todos, buenas noticias!
- Ты беременна? - Разве это не прекрасные новости?
- No son unas estupendas noticias?
Прекрасные новости.
- Qué buenas noticias.
Кино! Какие прекрасные новости!
Películas. ¡ Es una noticia maravillosa!
Кстати, Сибил, у меня для тебя прекрасные новости. Для тебя есть место.
Por cierto, Sybil, muy buenas noticias.
- Это прекрасные новости!
Esa es la noticia más maravillosa.
Прекрасные новости!
¡ Grandes Noticias!
Прекрасные новости.
Qué noticia tan estupenda.
Прекрасные новости!
Magnífica noticia.
Эй, приятель. Ты слышал прекрасные новости?
Hey, amigo. ¿ Escuchaste las buenas noticias?
Шелдон, у меня для тебя есть прекрасные новости.
Sheldon, tengo emocionantes noticias que contarte. Yo también.
Прекрасные, удивительные новости.
Una noticia maravillosa, espectacular.
На этот раз у меня только прекрасные новости.
Empecemos con la mala.
Прекрасные новости.
Excelentes noticias.
Прекрасные новости.
Muy buenas noticias.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
новости хорошие 27
новости есть 32
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасное 57