Премия translate Spanish
273 parallel translation
Я - моряк, и 100 % - ая премия не жестянка.
Soy un marinero, pero por hacer esto me pagan bien.
Подумать только! Премия!
¡ Un aguinaldo!
Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
Seis meses de vacaciones, quizá el premio Pulitzer.
Тогда ты имел бы дополнительный доход... Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо... А это будет... неожиданная премия?
De esa forma obtendrías toda las ventajas adicionales Sanidad, un plan de pensiones y seguro de desempleo cuando estés ¿ descansando entre trabajo y trabajo?
Это должно быть чем то другим, что заставить засиять Пулитцеровская премия или что то что сможет вернуть меня в Нью Йорк к редким розовым бутонам
Tengo que dar con algo que sea tan excepcional que, bueno, tengan que empezar a dar brillo al premio Pulitzer y me envíen de vuelta a Nueva York en un pétalo de rosa alquilado.
Тогда у тебя будет большая премия.
Cobrarás muchas primas.
Знаешь, Нани, в итоге нобелевская премия достанется Буди.
Nani, el Premio Nobel será para Boudi.
зто премия тому, кто напишет историю суворовских войн.
Este es un premio a quien escriba la historia de las campañas de Suvorov.
Вот за что премия.
Eso es para lo que sirve la extra.
Как и его премия Рихтера.
¡ Él y su premio Riggler!
- Шведка. Нобелевская премия, 1909 года.
Un escritor sueco, Premio Nobel en 1909.
Смотри, премия за прилежание.
Premio de humanidad.
- И кроме того, мы бы не хотели, чтобы твоя Нобелевская премия подвергалась опасности из-за неудачного совпадения, правда же?
- Y, además,... no queremos que tu Premio Nobel se vea amenazado... por una desafortunada coincidencia, ¿ verdad?
- Мне нужна премия для моей охраны.
Quiero dar una prima a mis guardias.
Да, это потому что их премия в таком случае идет псу под хвост.
Sí, porque eso significa que su bonificación ha bajado un pico.
А премия будет?
¿ NOS pagarán la prima?
Какая премия?
¿ Qué prima?
- За этот месяц будет премия?
- ¿ Nos pagarán una prima este mes?
- Тетя Тамара, премия будет?
- Tía Tamara, ¿ Nos pagarán la prima?
- Премия есть?
- ¿ Nos pagarán primas?
Она думает, что это - премия, которую она получает за её прошлогодний взнос в развитие публичной библиотеки.
Será fácil hacerle creer que es un premio... por su buena labor realizada en la biblioteca el año pasado.
Ну, хрен теперь, а не премия за спасение груза.
Terminó el salvamento, muchachos.
Премия ХLIII Венецианского кинофестиваля "Золотой Лев" актеру Карло делле Пьяне за лучшее исполнение мужской роли
LEON DE ORO a CARLO DELLE PIANE como Mejor Actor en la XLIII MUESTRA CINEMATOGRAFICA DE VENECIA.
Первая премия...
Primer premio de Cálculo.
А как же премия?
- ¿ Y mi paga extra?
Слава Богу, что есть рождественская премия Гомера.
Gracias a Dios por la bonificación de Navidad de Homer.
О, да, моя рождественская премия.
- Ah, sí. Mi bonificación de Navidad.
Небольшая премия?
Un pequeño premio.
- Это Нобелевская премия.
- ¡ Estamos en el Nobel!
Приз : Денежная премия и стипендия на всё время обучения.
El premio es dinero y una beca.
Первая премия Парижской консерватории.
Primer Premio del Conservatorio de París.
Пулитцеровская премия.
Premio Pulitzer.
- После, но до премии за драму. - Премия за драму?
- Después, y antes del premio teatral.
Пулитцеровская премия репортеру "Аргуса".
REPORTERA DEL ARGUS GANA EL PREMIO PULITZER
Эми Арчер, у нее Пулитцеровская премия.
Amy Archer, ganadora del Premio Pulitzer. ¿ Buscas un tonto que te pague el almuerzo?
- Премия?
¿ Un premio?
- Там же, где рождественская премия.
- Con tu bono de Navidad.
- Вначале премия, теперь это?
- Primero un premio y ahora esto.
- Уилл, вас ждёт $ 84 000 в год и премия.
Will, nuestra oferta es $ 84,000 por año. ¡ Adelanto!
Национальная огурцовая премия.
El Premio Avinagrados.
Премия при подписании?
¿ Bonos de suscripción?
цена каждого 25-250 $, дополнительные вопросы - премия.
Pueden robar preguntas a sus compañeros, subimos de 25 a 250, y bonificación por recordar los partícipes de una conversación.
Премия за этот вопрос 250 $, если вы верно споете на языке оригинала.
Y para agregar a su puntaje 250, 250 pueden cantarla.
Только эта премия может спасти меня, Идан.
Sólo este bonus puede salvarme, Idan.
Если бы была премия Пулитцера для подростков, вы бы, точно, её получили.
Si entregaran premios Pullitzer para adolescentes, usted tendría uno.
- Премия "Эм-Ти-Ви"?
¿ Premios MTV?
У меня Нобелевская Премия в области Экономики и я могу точно сказать, что никто из вас ни черта не понимает что говорит.
Obtuve un Premio Nobel en economía. Ninguno de Uds. sabe de qué habla.
Премия Рихтера.
¡ El premio Richter!
Это премия, тупая сука!
¡ Es "reconocimiento", maldita estúpida!
- Нобелевская премия по литературе.
El Premio Nóbel de Literatura.
Это - премия Пибоди.
Cuando estás muerto y enterrado te recordarán por Hezbollah.